Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 36 из 77

Хэйес стонал на земле в полубессознательном состоянии. По его разбитому лицу текла кровь.

Ситуация имела пугающее сходство с недавним инцидентом, когда Ситон готовился выстрелить в Чарли. Сейчас, однако, у него на прицеле был беспомощный Гатри. И еще одна существенная разница: на этот раз у Каролины был револьвер.

— Стреляй, Флинн, и тогда ты заплатишь за это жизнью, — сказала она спокойно.

Он смотрел на нее сверху вниз, опуская пистолет. Через секунду лицо Ситона резко переменилось: он улыбался.

— Иди ко мне, Каролина, — заговорил он, протягивая к ней свободную руку. — У меня много денег. Мы будем жить, как королевская чета, в Мексике или Южной Америке…

Тяжелый револьвер Гатри дрожал в руках Каролины, но она продолжала целиться прямо в грудь Ситона.

— Ты вернешься в Ларами, — сказала она, не слыша своих слов, — ты должен заплатить за то, что сделал.

Ситон рассмеялся, как будто она сказала что-нибудь забавное.

— И быть повешенным! Ты не дождешься этого, милая Каролина. Глупышка, убери револьвер. У тебя не хватит смелости выстрелить в меня.

— Замолчи! — крикнула она. За ее спиной стонал Гатри, делая попытки подняться. — Брось свой пистолет, — прошипела Каролина Ситону.

Он снова улыбнулся.

— Сожалею, милая, но я не настолько глуп, чтобы сделать это.

Он ловко запихнул пистолет в кобуру, висящую на боку, и отступил назад, упершись руками в бедра.

— Я верю, что ты сможешь выстрелить в меня, спасая жизнь своего беспомощного хахаля, но бьюсь об заклад, ты не нажмешь на курок только для того, чтобы помешать мне уйти. Ты любила меня, Каролина. Если ты выстрелишь, то тебя будет мучить совесть до конца твоих дней.

Ситон был прав. Она не могла выстрелить в него. Но не потому, что боялась угрызений совести. Она не была уверена, остались ли патроны в патроннике револьвера Гатри. Она не хотела рисковать. В случае промаха, молодая женщина могла бы остаться с незаряженным револьвером.

— Мы найдем тебя, — пригрозила Каролина. Ее руки до боли сжимали рукоятку револьвера. Ей хотелось, чтобы Гатри очнулся и помог ей. Но он лежал без движения. Просто невероятно, как он смог организовать побег из тюрьмы янки и приобрести репутацию налетчика.

Ситон усмехнулся.

— Нет, это я тебя разыщу, — ответил он и тихонько засвистел. На свист из леса выбежала лошадь. — Когда я тебя найду, то тебе нечем будет защищаться. Не будет ни везучего бродяги южанина, ни паршивого пса, ни револьвера. К этому времени я собираюсь прикончить Хэйеса, Каролина. Ты отправишься со мной в путешествие в Мексику, хочешь ты этого или нет.

— Не обольщайся, Флинн, — сказала Каролина с бравадой. — Мистер Хэйес поймает тебя еще до захода солнца.

Ситон хихикнул и покачал головой. Он оседлал коня и коснулся полей шляпы стволом своего пистолета в знак прощания. Затем развернулся и ускакал.

Каролина продолжала стоять на коленях, держа револьвер в вытянутой руке. Это продолжалось несколько минут, долгих как вечность, пока она не почувствовала себя в безопасности. После этого она подползла к ручью и, зачерпнув ладонями ключевую воду, плеснула ее на разбитое окровавленное лицо Гатри.

Тот не проявил ни теплоты, ни благодарности, когда пришел в себя. Он разразился серией ругательств, слетавших с его губ с невероятной скоростью. Каролина чуть не упала в ручей. Револьвер был вырван из ее рук.

— Где он? — прохрипел Гатри, превозмогая боль от кровоточащей над виском раны.

Каролина вздрогнула не от страха перед его гневом, а потому, что заметила грязь и сосновые иглы в его окровавленных волосах.

— Он сбежал, — сказала она решительно, вытаскивая из кармана брюк носовой платок и погружая его в воду.

Гатри оттолкнул руку Каролины, когда она хотела промыть его рану.

— К черту. Не прикасайся ко мне! — рявкнул он, неуклюже поднимаясь на ноги. — Куда поехал этот негодяй?

Каролина промолчала. Она видела то, что Гатри, по всей видимости, не замечал: он был еще не в состоянии преследовать Флинна верхом на лошади. После неверного шага ноги Гатри подкосились и он снова рухнул на землю.

Каролина снова намочила платок. На этот раз Гатри позволил ей промыть рану. Однако взгляд его глаз был едва ли приветлив.

— В этой речке водится рыба? — спросила Каролина, не обращая внимания на его ругань. — Я голодна.

Гатри широко раскрыл, затем прищурил глаза.

— Из всех пустоголовых, назойливых и вредных баб ты…





Каролина улыбнулась. Она прополоскала платок и передала его Гатри, чтобы он прижал его к ране как компресс.

— Должна заметить, что я была приятно удивлена, обнаружив вас здесь в обществе Флинна, — сказала Каролина. — Я думала, вы отправились прямо в Шайенн, женились на Адабель и забыли о моей несчастной доле.

— Я потратил неделю на поиски этого сукиного сына, — заговорил в сердцах Гатри, открывая патронник револьвера. Каролина увидела, что не зря беспокоилась о снаряжении револьвера, в патроннике была всего одна пуля. — Я целую неделю выслеживал его, а что делаешь ты? Каким-то образом ты бежишь из тюрьмы и оказываешься здесь. Причем в самый драматический момент. Я спрашиваю тебя, какого черта я должен выносить твои глупые выходки?

— Я ехала вслед за Тобом, — ответила Каролина бесстрастно. — Мне кажется, вам нужно следить за своим языком. Я всегда считала, что чертыхание — признак скудного словарного запаса.

Гатри стиснул зубы и издал странный возглас. Он снова поднялся. На этот раз он удержался на ногах, пошатываясь и морщась от боли.

Каролина стояла недалеко от него в замешательстве. Все, что она ни говорила, было невпопад.

Он подошел к своей лошади и стал снимать с нее седельные вьюки. Он еще был так слаб, что Каролине хотелось броситься ему на помощь. Вряд ли, однако, он оценил бы ее порыв. Гатри швырнул кожаные мешки к ее ногам:

— Там вяленая говядина.

Каролина была так голодна, что не отказалась и от этой еды.

Она неторопливо развязала мешки и вынула мясо. Нашла она также и небольшое фото в овальной рамке из почерневшего серебра, размером не больше ладони. Из-под треснувшего стекла безмятежно смотрели на Каролину глаза женщины. Ее прическа была сделана со вкусом.

Каролина швырнула кусок говядины Тобу и принялась есть сама. Впрочем, на мгновение она забыла про голод. Все внимание ее сосредоточилось на фото.

— Это Адабель?

Гатри пересек разделявшее их пространство и выхватил фото из ее рук. Машинально он протер овальное стекло о свою рубашку на груди и спрятал его в кожаный мешок.

— Нет, — ответил он, избегая взгляда Каролины, — это Анна.

Каролина опечалилась.

Гатри снова привязал вьюки к седлу ремнями из сыромятной кожи. — Садись на свою лошадь, Дикая Кошка, — сказал он, — мы возвращаемся в Ларами.

Это небрежное замечание поразило Каролину словно током.

— О чем вы говорите, Гатри. Я ведь в розыске и не могу ехать в Ларами.

Он повернулся в седле, чтобы видеть ее.

— Каролина! Я уже решил это. Разве не ясно, что Флинн не убил или не изнасиловал тебя по чистой случайности. Сейчас тюрьма в Ларами — самое безопасное для тебя место.

— Я не поеду туда, Гатри!

— Поедешь, — настаивал он, — даже если мне придется связать тебя по рукам и ногам и везти, как вьюк, на лошади.

Каролина сделала шаг назад.

Ее глаза округлились, а голос звучал на самой высокой ноте.

— Помилуй, Гатри! Я могу быть полезной тебе. Разве несколько минут назад я не спасла тебе жизнь?

Гатри прервал ее.

— Если бы ты не повела себя таким образом, я бы уже возвращался в Ларами со связанным Флинном. У меня не было бы раны на голове. В общем, садись на эту чертову кобылу и прикуси язык.

Каролина вспыхнула.

— Не груби!

Затем она села в седло, понимая, что спорить бесполезно. Она решила про себя, что подчинится ему только для видимости. На самом деле ей нужно выиграть время и выработать свой план Действий.

Весь день Гатри ехал впереди нее. Он был озабочен и насторожен. Каролина понимала, что он опасался засады Флинна. Она сама нервничала по этому поводу.