Страница 2 из 91
– Откуда вам это известно, император? – спросил глава Совета.
– Значит, вам нужны доказательства того, что я действительно являюсь прямым наследником правящей династии, – не отвечая на вопрос, задумчиво сказал тот, – Ну что ж, хорошо. Я представлю эти доказательства! Со мной пойдут трое. Во‑первых – глава Имперского Совета. Я думаю, что уж к вашим‑то словам Совет прислушается?
– Я надеюсь на это, Ваше величество, – поклонился тот.
– Дальше. Советник по финансам. В вашем ведении находится государственная казна. И уж вам‑то наверняка будет интересно взглянуть на то, что я покажу.
– Безусловно, Ваше величество, – с поклоном согласился советник.
– Ну и… – император, усмехаясь, посмотрел на управляющего дворцом, – и вы, господин управляющий. Только для того, чтобы убедить вас, что дворец этот я знаю гораздо лучше, чем вы! Остальные будут ждать нас здесь. Надеюсь, за пару часов не успеете соскучиться. Следуйте за мной, господа, – обратился он к выбранным им дворянам и, круто повернувшись, направился к выходу. Гвардейцы, чётко повернувшись, последовали за ним. Троим придворным ничего не оставалось как, попрощавшись полупоклонами с остающимися, проследовать за императором. Оставшиеся дворяне проводили уходящих тревожными и заинтересованными взглядами.
Пройдя из главного зала по боковой галерее, они поднялись на третий этаж, и некоторое время шли к левому крылу дворца, где находились личные покои императора. Однако, не доходя до них, в одной из комнат остановились и император, обернувшись к сопровождавшим его гвардейцам, сказал:
– Вы остаётесь здесь. Дальше иду только я и эти трое господ.
– Но… император… вы идёте один? – нерешительно сказал один из офицеров.
– Вы что, боитесь, что они на меня нападут? – усмехнулся в ответ император, – Не волнуйтесь. Этого не случится. Во всяком случае, уж от троих‑то я как‑нибудь сумею отбиться. Так что ждите нас здесь.
Император подошёл к шкафу, стоявшему в углу комнаты, и что‑то достал оттуда, спрятав за пазуху.
– Прошу за мной, господа, – обратился он к дворянам, направляясь в противоположный угол комнаты.
Они прошли не в высокие изукрашенные тонкой резьбой и золотой краской двустворчатые пальмовые двери, ведущие в императорские покои, а в небольшую дверь, проделанную в углу в стене и занавешенную бархатными шторами. За дверью оказалась ещё одна галерея, более узкая, чем предыдущая и протянувшаяся от императорских покоев до центральной части дворца. На всём протяжении эта галерея делилась перегородками на небольшие комнатки, сообщавшиеся между собой посредством узких дверей, проделанных в этих самых перегородках. Почти все во дворце знали об этой галерее. И идущие сейчас по ней придворные недоумевали, гадая, что такого необычного может быть в этих известных всем и каждому переходах.
В одной из комнаток галереи император остановился и обратился к сопровождавшим его дворянам:
– Господа. Я принял сегодня очень важное решение. Я решил показать вам троим императорскую сокровищницу. Но! Согласно незыблемому закону, завещанному предками, каждый, узнавший путь в сокровищницу, должен быть немедленно предан смерти. Однако, – добавил он, видя, как побледнели лица дворян, – каждый из вас по своему положению слишком ценен и для меня лично, и для всей империи в целом. И, кроме того, я ведь обязался представить доказательства по известному нам вопросу, – усмехнулся он, – Исходя из всего вышесказанного, я вынужден предложить вам, господа, завязать себе глаза вот этими платками, – император вынул из‑за пазухи три шёлковых платка чёрного цвета.
Дождавшись, когда дворяне повяжут платки себе на глаза, император удостоверился в надёжности предпринятых мер, и вложил всем троим в левую руку длинную палку, соединив их, таким образом, между собой.
– Держитесь крепче за палку, господа, и слушайте мои указания. Я проведу вас по тайному ходу в нашу фамильную сокровищницу. Поверьте мне, ничего подобного вы в своей жизни не видели! И помните, если кто‑либо попытается подсмотреть тот путь, по которому мы идём, я буду вынужден убить его на месте, не смотря ни на что. Так что – не искушайте судьбу, господа!
Весь остальной путь проходил для дворян в полном мраке. Судя по всему, они прошли ещё несколько комнат по направлению к императорским покоям. Потом остановились. Что‑то стукнуло, щёлкнуло, раздался протяжный скрип и скрежет. В нос пахнуло затхлым воздухом и, пройдя всего несколько шагов, они нащупали под ногами ступеньки.
– Будьте осторожны, господа, – послышался голос императора, – мы сейчас будем спускаться по винтовой лестнице вниз. Не споткнитесь.
Едва они прошли пару оборотов, как вверху раздался уже знакомый им скрежет и скрип и через секунду всё стихло.
"Вероятно, закрылась дверь, через которую мы вошли" – подумал советник по финансам.
"Странно, – подумал управляющий, – я не припоминаю никакой двери в этой галерее. Понятно, что она, скорее всего, замаскирована под стену. Но хоть какие‑то следы должны же оставаться!"
Спускались довольно долго. Создавалось впечатление, что это длинный спуск по винтовой лестнице крепостной башни. Уже давно был потерян счёт бесчисленным виткам, когда они оказались на небольшой горизонтальной площадке. Вновь раздался глухой шум, как – будто кто‑то волочит каменную плиту по полу. Когда он стих, император сказал:
– Пригнитесь пониже, господа. Здесь очень низкий проход. Не стукнитесь головой.
Вслепую нашарив перед собой верхнюю кромку прохода, придворные один за другим, согнувшись, нырнули в очень низкий и узкий коридор. Пройдя по нему всего с десяток шагов, они остановились и смогли выпрямиться. Позади них раздался шум и проход, судя по всему, закрылся.
– Мы пришли, – дрогнувшим голосом сказал император, – можете снимать повязки, господа.
Осторожно сняв платки, прикрывавшие глаза, придворные огляделись по сторонам. Чтобы им было лучше видно, император зажёг от своего факела, который держал в руке, ещё пару факелов на стенах.
Представшая глазам придворных картина потрясала.
Просторная квадратная комната шагов двадцать в длину и в ширину была почти полностью уставлена обитыми медными полосами сундуками с золотыми и серебряными монетами всех известных времён и народов. Здесь же стояли кувшины и чаши, наполненные алмазами, рубинами, сапфирами и прочими драгоценными каменьями. Там же были и чаши с золотыми и серебряными самородками, с драгоценными украшениями, заполнявшими их до верха. Стояла посуда из серебра и золота, украшенная сверкающими в свете факелов самоцветами. Прекрасные статуэтки, вырезанные из полудрагоценных камней, а так же из ценных и редких пород дерева украшали несколько столов с богатой инкрустацией из слоновой кости. По стенам было развешано оружие и доспехи, богато украшенные серебряной и золотой насечкой.
От всего этого невиданного богатства захватывало дух и кружилась голова. По стенам и лицам присутствующих пробегали волны неровного света самых разных оттенков и цветов, отражаемых всем этим великолепием благодаря пламени факелов, пылавших на стенах.
– Ваше величество, – внезапно охрипшим голосом сказал финансист, – но как вы узнали об этом?
– Просто первое, что сделал отец, когда мне исполнилось десять лет, так это привёл меня сюда и объяснил, как проходить по тайному ходу, – пожав плечами, ответил император.
– Невероятно! – потрясённо шептал управляющий дворцом, проходя по комнате и прикасаясь то к золотой посуде с драгоценными камнями и украшениями, то к оружию, висящему на стенах, то беря в руки статуэтку и разглядывая её в неровном свете факела, – Невероятно! Вы действительно сумели поразить нас, Ваше императорское величество!
– Ваше величество! – глава Имперского Совета опустился на правое колено и склонил голову, – Ваше Императорское Величество! Я, глава Имперского Совета, потомок старинного дворянского рода в двенадцатом поколении, герцог Сердиш, здесь, в императорской сокровищнице, признаю Вас истинным наследником нашей древней правящей династии императоров Ликсургов, о чём и буду открыто свидетельствовать на заседании Имперского Совета. Позвольте ещё раз принести вам, Ваше величество, мою вассальную клятву верности и чести. Клянусь верно служить вам до своего последнего вздоха. И завещать роду своему служить Вам и вашим потомкам так же преданно, как и я сам.