Страница 2 из 2
— В чем дело?
— Мистер Уоррен? — прошептал мужской голос.
— Да.
— Можно с вами поговорить? Это очень важный разговор.
Заинтригованный Уоррен открыл дверь. Перед ним стоял явно чем-то встревоженный высокий молодой человек в светло-синем халате поверх пижамы.
— Можно войти?
— Зачем?
— Я хотел поговорить о… — И молодой человек кивнул на соседнюю дверь.
Уоррен впустил его в номер и тихо закрыл дверь. Ночной гость представился: «Джон Бурк». Он очень нервничал.
— Это очень странно, — робко пробормотал он. — Мне очень жаль беспокоить вас в столь поздний час. Но, может, вы слышали шум в соседнем номере? Наверное, слышали, ведь это по соседству с вами. Я позвонил портье, но он велел мне ложиться спать… В том номере, по его информации, живет один джентльмен, и, следовательно, я не мог…
— Мне он сказал примерно то же самое, — взволнованно перебил его Уоррен. — Я спустился и заставил его позвонить наверх. Этому Малькольму кажется, что я сошел с ума.
— Но оба-то мы не могли сойти с ума, — заявил Бурк.
— Конечно, не могли. А что говорят остальные постояльцы?
— Остальные?
— На этаже ведь живут и другие люди, которые могли слышать шум.
— Большинство номеров на нашем этаже пустуют. В противоположном конце коридора живет старушка, но она практически глухая. Я встречался с ней сегодня утром в лифте. Она даже не расслышала, что я с ней поздоровался.
— Понятно, — медленно кивнул Уоррен. — Что вы предлагаете?
— Я как раз пришел с этим вопросом к вам.
— Я… — начал Уоррен и неожиданно замолчал. Молодой человек предоставил принимать решение ему, поскольку он был старше и умнее. Неожиданно он почувствовал большую ответственность и твердо сказал: — Нужно что-то сделать. Мы не можем сидеть сложа руки. Сначала я собирался позвонить в полицию, но потом передумал. Пусть это и маловероятно, но мы могли ошибиться. Тогда у нас могут возникнуть неприятности.
— Я согласен, — сказал Бурк.
— Но заметьте, я уверен, что мы не ошиблись. Думаю, мы сумеем все прояснить и без полиции… Вы не заглядывали в замочную скважину? — поинтересовался Уоррен, понимая, как глупо звучит его вопрос.
— Нет.
— Тогда давайте попробуем.
Оба осторожно вышли в коридор. Пока Бурк стоял на охране, Уоррен опустился на колено и заглянул в замочную скважину. Затем он взял соседа за руку, завел в свой номер и закрыл дверь.
— Кромешная тьма, — сообщил коммивояжер. — Ничего не видно.
— Жаль, — разочарованно вздохнул Бурк.
— Но мы не можем так это оставить, — произнес Уоррен, пристально глядя на своего союзника. — Мы обязаны что-то сделать. Может, спуститься вниз и потребовать, чтобы портье открыл дверь номера Малькольма? Почему мы должны верить ему на слово? В конце концов…
— На нас могут подать в суд за клевету, — прервал его Бурк.
— Да, — задумчиво кивнул Уоррен и потер подбородок. И об этом, конечно, узнают у него на работе.
— Нам бы только заглянуть к нему в комнату, — проговорил молодой человек.
— Но это невозможно, — покачал головой коммивояжер.
— Вы ошибаетесь, — робко возразил Бурк. — Можно с карниза за окном. По всему периметру здания проходит карниз…
— Широкий?
— Достаточно широкий для того, чтобы им пользовались мойщики окон.
— Но у них-то есть страховочные ремни, — возразил Уоррен.
— Нет, они ими не пользуются. Главное — сохранить равновесие. Конечно, это опасно…
— Но с карниза можно заглянуть в номер, — задумчиво пробормотал коммивояжер.
— По крайней мере, тогда мы будем знать, что нам делать. Если там два человека, можно смело звонить в полицию.
Мистер Уоррен подошел к окну, открыл его и посмотрел на карниз. Действительно широкий, подумал он. До окна соседнего номера было метра два с половиной.
— Может, вам не стоит этого делать. — Голос юного Бурка слегка дрожал. — Вы уже и так доказали свою смелость.
— Нет, это единственный способ прояснить ситуацию, — покачал головой Уоррен. — Вы же слышали, как рыдала эта бедная женщина!.. Станьте у двери и будьте начеку. Я вылезу на карниз и загляну к нему в номер.
— Вы очень храбрый человек, — восхищенно произнес Бурк.
После этой похвалы ничто не могло помешать мистеру Уоррену совершить опасную прогулку по карнизу. Он поднял окно до упора, забрался на подоконник и ступил на карниз. Потом, прижавшись спиной к холодной кирпичной стене, осторожно двинулся к соседнему окну. Он уже сделал несколько маленьких шажков, когда услышал тихий голос Бурка. Он медленно и осторожно повернул голову — Бурк энергично махал ему, звал назад.
— Мне показалось, я нашел то, что вы искали, — объяснил Бурк, когда он вернулся к своему окну.
Уоррен заглянул в комнату и увидел на своей кровати женщину с растрепанными волосами. Потом он увидел улыбающегося Бурка, который изо всех сил толкнул его в черную бездну…
— Он сказал, что слышал шум в номере мистера Малькольма, — объяснил портье детективу.
— В действительности же, — сказал мистер Малькольм, плотнее запахивая на груди светло-синий халат, — шум раздавался в его комнате. Я просто не хотел жаловаться. Не люблю совать нос в чужие дела.
— Понятно, — кивнул полицейский.
— Наверное, он сумел незаметно провести ее к себе в номер, — вздохнул портье. — Они поссорились, и он убил ее. Потом решил свалить убийство на соседа и придумал историю о женщине в соседнем номере.
— Они ссорились почти всю ночь, — подтвердил Малькольм. — Потом я задремал. Когда они опять начали драться, я проснулся. Она кричала. А через несколько минут я услышал звук удара его тела о землю. — Он посмотрел на окно, на котором колыхались занавеси. И с трудом сдержал смех, вспомнив изумление на лице мистера Уоррена.