Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 61 из 83

И Хожение за три моря

Никитина из храма Парвати и до торжественной встречи войск Махмуда Гавана, т. ѳ. носят дневниковый характер.

133 до Келекота— порт Кожикоде, известный ранее как Каликут. Главный порт государства Виджаянагар. Афанасий Никитин в Каликуте не был, но сообщает о нем интересные сведения, собранные им по расспросам. По словам Ибн-Батуты, это был один из самых больших портов мира. Сюда приезжали купцы из Аравии, Ирана, Цейлона, Явы, Китая, Абд-ар-Раззак Самарканда сравнивая Каликут с Ормузом, упоминает также о торговых судах из Эфиопии и Занзибара. Вообще Каликут был более связан с портами Красного моря и Египтом, который играл посредническую роль в торговле индийскими товарами с Западной Европой. Предметами ввоза были медь, серебро, золото, киноварь, розовая вода, кожи, сафьян, кони для войска и нужд знати. Предметы вывоза составляли пряности, амбра, ревень, драгоценные камни, жемчуг, хлопчатобумажные ткани индийского производства, китайский фарфор, ценные породы деревьев. По свидетельству Дуарте Барбоса, вывоз из Калпкота до появления здесь кораблей Васко да Гамы находился в руках мусульманского купечества.

134 до Силяна— остров Цейлон (Шри Ланка), который вел обширную морскую торговлю. Афанасий Никитин собрал о нем сведения, сообщаемые им далее (см. прим. 143—145). Предметами вывоза с Цейлона были драгоценные камни, жемчуг, пряности, тростниковый сахар. Название Цейлон (Силян Афанасия Никитина) идет от арабских географов позднего средневековья, называвших остров Сийялан (например, Ибн-Батута). В арабской географии раннего средневековья остров был известен как Сарандиб (от санскр. Sinhaladvipa, т. е. «о-в Синхал»). Античные географы дали острову название Тапробан. Оба последние названия известны Козьме Индикоплову, побывавшему тут в VI в., и сочинение которого было широко распространено на Руси во времена Афанасия Никитина. «Сей есть остров великий, иже в океане Индейскеи..., от индеан же зовом Сиеледива, от еллинов же Провамм» (Козьма Индикоплов, Топография, § 13, с. 233).

135 до Шаибата— полагали, что это страна в Индокитае, известная у европейских путешественников как Чамба. Такое отождествление встречается в работах индолога И. П. Минаева «Старая Индия» (Минаев, с. 150—151) и синолога А. Любимова «Загадочная страна Шабот в путевых записках Афанасия Никитина («Восточный сборник» Общества русских ориенталистов, кн. 2. Пг., 1916). Здесь, по пути из Китая, побывал Марко Поло, под таким названием страна фигурирует па древнейшем глобусе и картах мира. «Страна большая, богатая, — писал о ней Марко Поло. — Здесь и свой царь и свой особенный язык. Живут там идолопоклонники. .. Здешний царь каждый год посылает великому хану заместо дани двадцать слонов, самых лучших и самых больших, каких только можно достать в этой стране... Слонов и алоэ тут много. Лесов у них много, и есть там эбеновое дерево; оно очень черно; делают из него шахматы и чернильницы» (Книга Марко Поло, с. 173—174). Афанасий же Никитин передает представление о Шабате как стране лесистой, где много слонов, где «родится» сахар, шелк и сандал, где есть жемчуг. Как видим, с описанием Марко Поло эти данные совпадают лишь отчасти — сведения о лесах и слонах, но если Марко Поло указывает на эбеновое дерево, то Афанасий Никитин — на сандал. Шелк и жемчуг назван только у Ни китина. Срезневский искал страну Шабат в районе Бенгалии. «Только в виде вопроса, — писал он, — можно вспомнить об имени одного из островов, находящихся у устья Ганга и называвшихся на картах Шабазпур. Там водятся мускусные олени» (Срезневский, с. 56), а об них-то и говорит Афанасий Никитин после рассказа о стране Шабат. По мнению же Минаева, «нет никакой необходимости считать эти подробности относящимися к Шабату» (Минаев, с. 151). Юл, которому настоящее место в записках Афанасия Никитина было также неясно, название Шабат связывал с известием об острове Саба (Юл, с. 324). По словам Петрушевского, форма «Шабат» напоминает арабскую форму названия о. Ява — «Джават» (Петру- шевский, с. 228). Гебраист И. Ю. Маркой обратил внимание на сведения о реке Шамбатион, где жили «потомки Моисея». В частности, он ссылается на письмо Ильи Песаро (XVI в.), слышавшего о том, что эта река находится в Индии, «которая на крайнем Востоке» (Маркой И. Ю. Страна «Шабат» в Хожении за три моря Афанасия Никитина. — Труды Белорусского государственного университета,

1922, № 2—3, с. 324—325). Это вполне объясняет происхождение названия загадочной страны, о которой пишет Никитин. Однако, по мнению Маркона, Шабат у Никитина не реальная страна, а отголосок цикла странствующих легенд о реке Шам- батион. Между тем расстояния, указанные Никитиным, и его сообщения о естественных произведениях этой страны говорят о том, что ее местоположение следует искать на восточном побережье Индии. Перечисляя гавани «Индийского моря» с запада на восток, Никитин упоминает страну Шабат ранее Пегу: «от Шабата до Певгу 20 дни» (см. след. прим.). Он сообщает далее, что от Дабхола до Шабата «2 месяца морем итти», что соответствует другому его указанию: «От Силяна до Шаибата месяц итти» (Л, л. 450, 451). Следовательно, страна Шабат, как назвали ее информаторы Никитина, должна находиться на индийском побережье Бенгальского залива, возможно, охватывая территорию различных областей. Это подтверж дается этнографическими данными Никитина и его указанием на «произведения земли» тех мест. Известно, что шелк-сырец, из которого производились знаменитые гуджаратские ткани, поступал из Бенгалии. Говоря о добыче жемчуга в Шабате, Никитин подчеркивает его высокое качество, называя его «инчи» (от тюркск. инджи — скатный жемчуг); а именно на Коромандельском берегу, наряду с Бахрейнскими островами, с древнейших времен известен лов морского жемчуга.





136 до Певгу— «одно из средневековых царств на территории современной Бирмы, с центром в городе Пегу, расположенном на р. Пегу (в низовье она называется Рангун), к востоку от Иравади» (Книга Марко Поло, с. 297, прим. И. П. Ма- гидовича).

137 до Чини да до Мачина— средневековое название Китая у мусульманских авторов. Некоторые из них понимали под этим весь Китай, другие под Сипом (Чином) — Северный, а под Мачином — Южный Китай. Одыако у Ибн-Батуты под Сином понимался только Южный Китай (к югу от р. Хауанху), а Северный именовался Хатай. Этому соответствует и деление, принятое у Афанасия Никитина (см. след. прим.). Афанасий Никитин не указывает конкретного порта в Южном Китае, а пишет так же, как и о Цейлоне или Шабате, называя порт по имени всей страны: «А Минское же да Мачинское пристанище». Указывая примерное расстояние от Бидера, он пишет: «Мачим да Чим от Бедеря 4 мѣсяцы морем итти». Однако это указание на время в пути соответствует сумме дней плавания от порта Дабхол, указанных ранее самим путешественником. Говоря, что от Шабата до Дабхола 2 месяца пути морем, Афанасий Никитин имеет в виду, что путь от Би- дара п таком случае займет 3 месяца. Такую же поправку следует сделать и для указания времени в- пути от Бидара до Южпого Китая.

138 до Китаа— Хатай, обычное название Северного Китая у мусульманских авторов. У Марко Поло — Китай. В этом зпачепии он и употреблен Афанасием Никитиным, противопоставлявшим ему Южный Китай: «А от Чини до Китаа итти сухом 6 мѣсяць, а морем четыре дни итти». Здесь важны не абсолютные цифры, указывающие на время в пути, а то, что пути два — морской и сухопутный, и что последний дольше первого.

139 дѣлают алачи, да пестреди, да киндяки, да чинят краску нил, да родится в нем лекъ да ахикъ, да лон— алача (перс.) — шелковая ткань с золотыми и серебряными полосами, как пишет Ф. Бернье; ткапь из шелковых и бумажных ниток, по Минаеву (с. 26); по Срезневскому (с. 71) — «бухарская ткань». Пестрядь (русск.)—ткань из разноцветных ниток (Савваитов, с. 227; Минаев, с. 26). Киндяк — хлопчатобумажная набивная ткань, в древней Руси употреблялась на подкладку одежды; название, возможно, индийское — от тамильского киндан (Минаев, с. 26); по Завадовскому, термин, может быть, взят от арабск. кундакийя (перс, гундаги). Краска нил — синяя краска индиго, упоминается Никколо Конти и Сан Стефано как предмет вывоза из Камбея, так же как и лак (см. прим. 63). Ахик (арабск.) — сердолик; красные сердолики в большом количестве вывозились из Камбея. «В этой стране добывается камень сардоникс», — пишет Никколо Конти. Кроме Камбея как места добычи сердоликов Афанасий Никитин называет Каллур, который он также посетил: «А в Кулури же родится ахикь, и ту его дѣлают, на весь свѣт оттуду ею розвозят» (Л, л. 457). — Лон — вероятно, соль, от санскр. «ла- вана»; Камбей издавна был известен добычей и вывозом самосадочной соли. Срезневский полагал, что это слово означает кокосовый орех (от слово lanha). В. Джонс,