Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 41 из 57

— Сир генерал Хат, вас хотят видеть пришельцы из Стромгарда!

Хат оглянулся и нахмурился, завидев Тораса.

— Спасибо, сержант, — ответил воину, — теперь возвращайтесь на пост.

— Ваше Величество, чему обязан вашим присутствием? — спросил, приветствуя короля.

Троллебою Хат всегда нравился: солдат отличный, командовать умеет и человек неплохой. Он сожалел, когда приходилось драться с ним и его вояками — а приходилось не раз. Может, хоть теперь обойдется?

— Орки идут по твоим южным перевалам, — сказал просто и прямо. — Мы для тебя постарались, перекрыли их.

— По нашим южным перевалам? — Хат побледнел. — Сир, вы уверены? Ну да, конечно, как вы можете быть не уверены… Но почему? Король сам сказал мне: они по северным перевалам пойдут, не по южным… и нас послал сюда, эти перевалы охранять.

Торас оглянулся: альтеракцы далеко, никто услышать не должен.

— Ты — отличный солдат и хороший генерал, Хат, — произнес тихо, — но лжец из тебя никудышный. Ты ж знал, что они южными пойдут, разве нет?

— Перенольд как-то с Ордой договорился, — сознался генерал, вздохнув. — Свободный проход в обмен на обещание безопасности.

Ага, вот догадка и подтвердилась!

— И ты согласился на такое?

— Над нами висела угроза полного уничтожения! — отрезал генерал. — Они бы захватили замки, перебили людей. И никто, никто бы не пришел нам на помощь!.. Перенольд позаботился об Альтераке, для него Альтерак — важнее всего. Может, он и гнусность сотворил: но ведь спас королевство!

— А как насчет спасения Лордерона? — спросил Торас тихо. — Люди Лордерона умрут, потому что ты позволил оркам пройти.

— Умрут воины Лордерона, а люди его скроются за стенами! Дело же воинов — сражаться и умирать, они сами выбрали такую судьбу. А Орда перебила бы наши семьи, наших детей — это не одно и то же!

Упорный старик, и ведь в чем-то он прав. Поклялся, так и защищает короля, ищет ему оправдание.

— Да, не то же самое, — подтвердил Троллебой. — И твоя верность своему народу заслуживает уважения. Но подумай: если Орда завоюет Лордерон, весь континент падет. Отчего же тогда оркам уважать ваши границы?

— Не знаю, — признал Хат, вздохнув. — Их вождь дал Перенольду слово, но трудно сказать, в какой мере можно доверять этому монстру… Говорил я Перенольду, убеждал соблюсти клятвы Альянса, но он все решил по-своему. А я ведь поклялся в верности королю, я клятвы не нарушу. К тому же думал: может, он и прав, может, в этом и есть наш единственный шанс выжить… Но ведь выживание человечества куда важнее выживания любого королевства. А если мы потеряем честь — потеряем все.

Нахмурился, выпрямился горделиво.

— Мы вернем нашу честь! Капрал, собрать людей! Выступаем на южные перевалы — и поскорее! Мы поможем нашим друзьям из Стромгарда защитить перевалы и сдержать орочью Орду!

— Но, сир…

Офицер было запротестовал, но генерал заорал яростно:

— Солдат, исполнять приказ!

Повернувшись к Торасу, добавил:

— Он в замке.

Кто это «он», пояснять не требовалось.

— С ним лишь два десятка телохранителей. Я могу выманить его наружу.

Но Троллебой покачал головой.

— На него у нас пока нет времени. К тому же, если я туда явлюсь, это — вторжение. Если ты выманишь его — это измена. Пусть Альянс решает потом, как поступить с Перенольдом. Сейчас самое важное — не дать Орде пройти.

— Спасибо, — ответил генерал просто.





Отвернулся и принялся помогать офицерам — подгонять и строить солдат.

— Проклятье, мы опоздали! — выдохнул в сердцах Туралион, глядя на долину внизу.

Они с Кадгаром и кавалерией спешили изо всех сил, оставив пехоту позади. Туралион посчитал разумнейшим свернуть к западу, пройти через подножия Дольного Очага и выйти к северу от столицы, на широкую равнину, куда открывались главные ворота города. Но теперь пребывал в сомнениях: стоила ли выгоднейшая позиция потери времени на обходной путь?

Туралион надеялся усилить войско солдатами Тораса Троллебоя, но Стромгард остался слишком далеко в стороне. Паладин подумывал свернуть к Стромгарду, но, получив вести про Орду, сумевшую пройти горы и сильно опередившую войско Альянса, поспешил к столице. К ней нужно успеть вовремя во что бы то ни стало!

Туралион смотрел с хребта последнего отрога на долину реки, орошавшей Лордерон, на озеро внизу — и понял: опоздал, опоздал безнадежно. Орда успела раньше, рассыпалась по равнине, охватила горделивую столицу, будто ворох павших листьев сбросившее их дерево.

— Они еще не проломили стены, — заметила Аллерия, стоявшая рядом. — Мы не слишком опоздали.

Эльфы, даже тяжеловооруженные воины, с легкостью поспевали за кавалерией; Аллерия и Лор’темар Терон поднялись на хребет вместе с Туралионом, глянуть на город и равнину.

— Нет, не слишком, — согласился Туралион, сумевший наконец преодолеть разочарование и злость и оценивший ситуацию трезвее. — Битва еще не проиграна, с нашей помощью столица выстоит.

Поскреб задумчиво подбородок, нахмурился.

— Больше того, мы сейчас в выгодном положении. Орда еще не догадывается о нашем прибытии и окажется зажатой между нами и городом… Но следует известить Теренаса, пусть не думает, что остался в одиночестве. И действия наши нужно согласовать.

— Хороший план! — одобрил Терон, глядя на кишащую внизу орочью массу. — Но как же проскользнуть сквозь такое скопище врагов? В город не проберется даже эльф.

— Если б в лесу, я б рискнула, — сказала Аллерия. — Но на голой равнине укрыться негде. Пытаться пройти мимо орков по ней — самоубийство.

Кадгар, подъехавший и ставший рядом с паладином, усмехнулся.

— Я смогу пробраться в город!

Рассмеялся, глядя на удивленные лица.

— Не сам по себе, конечно, — добавил, глядя на низенького татуированного крепыша, взобравшегося на скалу над командирами и магом.

— Сир, смотрите! — закричал солдат, показывая за стены.

Теренас выглянул, думая: орки снова собрались атаковать, но солдат указывал вверх, не вниз. Король посмотрел — и едва не охнул от изумления, видя стремительно летящую огромную птицу.

— Лучники, к бою! — закричал, глядя на странного летуна. — Но без команды не стрелять!

Удивительно, к чему посылать одну крылатую тварь, какой бы она ни была, если под стенами собрались тысячи и тысячи орков? Не иначе разведчик-соглядатай? А может, и не разведчик…

Лучники выстроились, подняли луки, ожидая, стрелы легли на тетивы. Летучая тварь приблизилась, и Теренас понял: это грифон! И куда прекраснее, яростнее, свирепее, чем его подобие на гербах. В солнечном свете перья его отливали золотом, алым пурпуром, голова с могучим клювом повернута по-птичьи, большие золотые глаза смотрят разумно и внимательно.

А на спине грифона, в седле, с поводьями в руках — будто на лошади! — всадник. Высокий и широкоплечий, но для орка все же маловат. И одежды на нем побольше, чем у зеленокожих созданий, кишащих на равнине под городом. Теренас сощурился, вглядываясь, и вздохнул облегченно, заметив проблеск пурпура. Это не доспехи — мантия. А значит…

— Опустите оружие! — закричал лучникам — К нам маг из Даларана!

Грифон спикировал, замахал могучими крыльями, закружил низко над стенами, лучники же снова принялись выцеливать орков внизу. Всадник выискивал место приземлиться. Наконец выбрал ближнюю угловую башню — на вершине ее имелась обширная площадка для баллист, котлов с маслом и сигнальных костров. Теренас за спешил к ней, Морев — за ним. Добрались, как раз когда грифон опустился на лапы и сложил крылья.

— Хорошо хоть, я не совсем разучился летать, — заметил всадник добродушно, выбираясь из седла.

— Спасибо! — сказал грифону, тот курлыкнул в ответ.

Маг обернулся — седобородый, благообразный, но по-юношески стройный, и Теренас узнал его.

— Кадгар! — воскликнул, пожимая протянутую руку мага. — Что ты здесь делаешь и к тому же на подобном создании верхом?