Страница 21 из 25
Ольга спросила у Скифа, глядя вслед удалявшемуся Меченому:
— Как ты думаешь, он вернется?
— Вернуться-то он вернется, — ответил Скиф. — Главное, чтобы он все точно передал Хабибулле и не рассказал о том, что нас мало. Хабибулла в таком случае попытается отнять сокровища, не отдавая пленных.
— И такое возможно?
— «Восток — дело тонкое!» — улыбнулся Скиф. — Помнишь?
— Помню… Что тогда мы будем делать?
— Стражи Гинду знают горы как свои пять пальцев. Боя принимать не будем. Но пленным я не позавидую…
— Убьют?
— Ну не таскать же им такую обузу по горам, — пожал плечами Скиф. — На войне душа быстро грубеет. Смерть волнует, только если это смерть близкого человека.
Хабибулла возлежал на атласных подушках в комнате, сплошь устланной дорогими коврами, и курил кальян с опием. Низенький старинный столик из красного дерева был уставлен блюдами и подносами с фруктами и восточными сладостями. Тут же стояли серебряный кувшин с вином и недопитый хрустальный бокал.
В углу комнаты сидели два музыканта — один с зурной, другой с ногаром. Три девушки в прозрачных одеждах танцевали нечто среднее между танцем живота и твистом.
Увидев Меченого в разорванной одежде, грязного и избитого, Хабибулла сделал знак, и музыканты с танцовщицами вмиг исчезли.
Хабибулла приподнялся с подушек и встревоженно посмотрел на подручного, уже зная, что с его отрядом случилось несчастье.
— Что случилось? Где отряд?! — вскричал он.
Меченый рухнул на колени.
— Мы поймали этого бешеного капитана, жену которого мы похитили…
— Тогда где же капитан? Он освободился и перебил твой отряд? — Хабибулла догадался, что Меченый проиграл поединок со Скифом. — Мало он здесь натворил? Тебе надо было сразу его убить!
— Халед решил его допросить и выбить сведения, которые могли нам пригодиться. Но капитан убил Халеда его же ножом…
— А вы где были? — вскинулся Хабибулла. — Смотрели?
— Стражи Гинду окружили нас и почти всех перебили. — Меченый виновато опустил голову.
— Выследили все-таки! — мрачно произнес Хабибулла. — Не могут простить, что я отнял у них маманды.
— Капитан вернул стражам Гинду маманды. Они в награду отдали ему все твои сокровища, оказавшиеся под завалом.
Хабибулла вскочил на ноги и со злостью так пнул Меченого, что тот повалился на ковер.
— Негодяй! И ты, наверное, помогал этому шурави грузить их в мешки? — прорычал Хабибулла.
Тучи над Меченым сгущались.
— Выслушай меня! Я пришел к тебе с предложением! — взмолился он.
— Говори. — Хабибулла чуть успокоился, однако не снял руки с рукоятки пистолета, заткнутого за кушак.
— Капитан предлагает тебе выменять у него твои сокровища на пленных шурави! — со страхом произнес Меченый. Он мог вместо ответа получить пулю. Однако Хабибулла неожиданно обрадовался возможности получить свои сокровища в обмен на жизнь врагов, которых он уже собирался убить. Всех пленных содержали в пещерах, но теперь, после разгрома, учиненного в кишлаке Скифом, Хабибулла лишился четырех пещер и держать пленных ему было негде.
— Согласен. Где состоится обмен?
— Здесь, неподалеку.
— Отнять нельзя? — Глаза Хабибуллы коварно сверкнули.
— Ты лишишься еще четырех человек, — решился высказать свое мнение Меченый, хотя главарь внушал ему смертельный страх. — Стражи уйдут, они знают горы не хуже нас. И сокровищ тогда уже точно не вернуть. Я с трудом уговорил капитана на обмен.
Угроза потери сокровищ сделала Хабибуллу покладистым. Он приказал вывести из пещеры пленных.
Ранние сумерки уже окутали горы, когда из кишлака вышла небольшая колонна пленных в сопровождении всадников, которых возглавлял сам Хабибулла. Замыкал процессию Меченый.
Когда колонна подходила к большому камню, возле которого была назначена встреча, Скиф и три стража Гинду отправились ей навстречу, ведя под уздцы лошадь, груженную двумя мешками с сокровищами Хабибуллы. Сблизившись, обе группы остановились по разные стороны камня. Скиф, пристально глядя на Хабибуллу, кивнул в сторону мешков, свисавших с обоих боков лошади.
Хабибулла чуть заметно шевельнул рукой. Несколько всадников мгновенно спешились. Подбежав к лошади, они сняли мешки, подтащили их к большому камню и с усилием положили на камень таким образом, чтобы их можно было получше рассмотреть. Меченый кинжалом разрезал веревки. Проверив содержимое мешков, он дал знак Хабибулле, и тот уже самолично подъехал и осмотрел сокровища, после чего дал знак охранникам отпустить пленных.
Один из пленных бросился к Скифу:
— Не узнаешь?!
Какое-то мгновение Скиф всматривался в его лицо, затем, схватив мужчину за плечи, стал радостно трясти:
— Лешка! Ты?.. Черт бы тебя побрал!.. А мы уже тебя похоронили…
— Значит, долго буду жить! — В глазах Алексея стояли слезы.
Моджахеды погрузили мешки на своих лошадей. Стражи Гинду внимательно наблюдали за ними. Хабибулла спросил Скифа:
— Мушавер, а где твои пленные?
— Их освободят, как только мы мирно разойдемся, — спокойно ответил Скиф.
Хабибулла усмехнулся.
— Мушавер, у тебя есть возможность стать богатым и свободным. Не упусти случая! Переходи на мою сторону. Будешь настоящим воином.
— Ты кого называешь настоящими воинами? Тех, кто, изменив присяге, разбойничает на дорогах и собственного народа боится?.. В страхе ты даже сюда полвойска привел… — Скиф кивнул в сторону всадников.
Его слова задели Хабибуллу. На какой-то миг его глаза вспыхнули яростью, но он быстро овладел собой.
— Я, может быть, как ваш Христос, с двенадцатью апостолами сюда явился…
— С той лишь разницей, что наш Христос оживлял мертвых, а ты убиваешь живых. Не изменяй своей вере, Хабибулла! Я вот своей не изменяю — предателем никогда не буду.
Хабибулла поднял коня на дыбы и прокричал с угрозой в голосе:
— Смотри, ты сам выбрал себе долю! Дважды я никогда не предлагаю!
Развернувшись, он пришпорил коня и поскакал прочь во весь опор. Прибывшие с ним и освобожденные из плена Скифом душманы еле поспевали за ним.
Теперь Скифу надо было решать, как пробираться к своим. В честность Хабибуллы он не верил. В горах их могла ожидать засада.
Старший страж Гинду предложил:
— Я приглашаю тебя и твоих соплеменников в гости. Отдохнете, а потом вместе придумаем, что делать дальше.
— Спасибо за приглашение! Мы принимаем его. Можешь ли ты сначала выполнить одну мою просьбу?
— Говори!
— Отдай нам оружие моджахедов!
Старший страж Гинду задумался.
— Я отдам оружие, но оно вам сейчас вряд ли поможет, — сказал он твердо. — Вы не знаете горы так, как знает их Хабибулла, и ему не составит труда догнать тебя и твоих соплеменников еще до перевала. Обогнав вас, он устроит засаду и навяжет бой. Идемте с нами, наберетесь сил, а там видно будет…
Скифу ничего не оставалось, как согласиться с его доводами. Он и его освобожденные товарищи двинулись вслед за стражами Гинду, которые несли с собой радостную новость о возвращении маманд.
…Весь последующий день Хабибулла вынашивал планы мести. Он не прощал обид и смывал их всегда только кровью. Еще утром пришел моджахед, посланный им проследить за передвижениями горцев и Скифа с освобожденными пленными.
— Все ушли к стражам Гинду! — сообщил он.
— И пленные?
— Да. Стражи отдали шурави автоматы, отнятые у наших.
— Маманды у них?
— Старший вез кожаный мешок и не выпускал его из рук.
Хабибулла задумался.
— Собирай совет! — приказал он. — В пещере.
Развернув карту, Хабибулла приступил к изложению плана действий:
— Я хочу напасть на стражей Гинду!
Особого удивления это сообщение не вызвало. Все знали о давней ненависти Хабибуллы к вождю горных стражей.
— Все должно быть неожиданно… Я ударю отсюда… А ты, Ахмет, пойдешь с Кадыром. Со своими людьми засядешь у Ослиной морды и будешь ждать. Когда мы начнем, бронемашины перекроют им дорогу к отступлению.