Страница 25 из 33
– Много их?
– Сила несусветная! С дрекольем, с пиками на слом бросились. Избы предместья зажгли, на пристани барки и лес тоже запалили. Потом в ворота ломиться начали.
– А гарнизон ваш?
– Гарнизона на бунтовскую сторону переметнулась. У пушек клинья вытащили, ворота открыли и бунтовщиков с хлебом‑солью встретили. А те, как вломились на завод, контору и дома мастеров пожгли, а все заводское устройство, фабрики, амбары и магазею, где для работных провиант сложен, не тронули и даже свой караул поставили.
– А работные люди бунтовщикам отпор дали? – спросил Шемберг.
– Куда там! – Кабатчик злобно отмахнулся. – Тотчас к злодеям пристали. Мастера да нарядчики, те в горы убежали. А заводской управитель и офицер в каменном господском доме заперлись. Да где уж, доберутся и до них. Это счас бунтовщики палят, по господскому дому.
– А наших кого не видел среди злодеев? – осторожно спросил Агапыч.
– Были и ваши. Павлуха Жженый и еще некоторые. Они у нас две пушки на лафетах забрали. Похвалились, что ваш завод пойдут громить. А за набольшего у бунтовщиков пугачевский полковник, прозвищем Хлопуша.
– Хлопуша? – управитель вздрогнул. – Тогда пощады нам не будет. Хлопуша с нашим Жженым, говорят, большие друзья.
– Ладно. Иди, – сказал кабатчику ротмистр.
Но тот переминался с ноги на ногу и не уходил.
– Для вас у меня тоже весточка есть, ваше благородие, – обратился он, наконец, к ротмистру, – слышал я, как бунтовщики меж собою похвалялись, будто скопище пугачевское вашу Верхнеяицкую фортецию обложило. А в ней генерал Деколонг с отрядом спрятался.
Ротмистр заметно растерялся.
– Та‑ак, – протянул он, подкручивая усы задрожавшей рукой. – Начальник сибирского корпуса генерал Деколонг осажден пугачевской рванью. В мыслях не держал, что бунт столь яростен будет. И, обращаясь к Агапычу, попросил:
– Не откажи, сударь, вахмистра моего ко мне крикнуть.
– Что вы предположены делать? – забеспокоился Шемберг.
– Неужели, сударь, не догадываетесь? – Повидла нехорошо улыбнулся. – Ретироваться надо. Здесь остаться – наверняка эскадрон погубить.
– Но ведь ваша крепость осаждена бунтовщиками?
– Мало ли крепостей и городов в здешних краях. И не все их пугачевцы обложили. На Челябу пробираться будем. Воевода Веревкин нас с открытыми объятиями встретит. У него теперь, при временах столь тревожных, каждый солдат на счету. Оттуда, из Исецкой провинциальной канцелярии, полагаю, воспоследует руководство притушением сего дерзкого бунта.
– А я как? – растерялся управитель.
Ротмистр пожал плечами.
– Я вас не бросаю. Коль в седле умеете сидеть, поедете с моим эскадроном. Я не варвар, как думают некоторые, – многозначительно подчеркнул он. – Жизни вас лишать желания не имею.
– Мой бог! Прошу вас, господин секунд‑ротмистр, забудьте эти мои глупые слова. Умоляю, забудьте, – протянул к офицеру руки управитель. – Я сознаюсь, что был дурак. Но как же я брошу здесь деньги, меха, золото? Господин граф накажет меня за это.
– Вас я беру, – холодно оборвал его ротмистр, – а до остального мне дела нет. Обоза у нас нет, эскадрон пойдет налегке. Из‑за вашей рухляди я голову терять не намерен.
– Рухляди! – Управитель в ужасе всплеснул руками. – Графское золото – рухлядь?
«Не о графском ты золоте заботишься, а о своем. Насосался у нас здесь, как пиявка», – подумал со злобой Агапыч.
И, подкравшись к управителю, торопливо шепнул ему на ухо:
– Подарочек его благородию посулите, он и перестанет ломаться...
Шемберг, хлопая туфлями, побежал в спальню и тотчас вернулся, неся мешочек из замши. Развязав торопливо, опрокинул его над столом. Сверкающей струей полились сиреневые и сине‑алые аметисты, золотистые хризолиты, топазы‑тяжеловесы, розовато‑желтые селениты.
– Вот, – сказал Шемберг, – я давно хотел сделать вам презент. Прошу, пожалуйста, принять.
Гусар пренебрежительно посмотрел на груду камней, «Дешевкой хочет немец отделаться. Рубины и изумруды, небось, не показывает. Здесь товару и всего‑то целковых на пятьдесят».
А Шемберг, заметив равнодушный, презрительный взгляд офицера, занервничал:
– Это есть селенит, лунный камень, – взял он из кучки камешек с шелковистым отливом, желтый, но с затаенным багрецом внутри. – От него в доме тишина бывает. Если, пример, жена сварливая...
– В собак им пулять, селенитом вашим. В Екатеринбурге на базаре его сколь хочешь, – пренебрежительно выпятил губу Повидла.
– О, бог мой! – всколыхнулся управитель. – Селенит – в собак пулять.
Он заторопился, дорогое время уходит, разровнял по столу ладонью камни и, словно угадав мысли секунд‑ротмистра, вытащил единственный в камнях рубин.
– Ахтунг! Шесть граней! Екатеринбургской огранки работа. Не хуже амстердамской. – Он поднес к свече камень густого кровавого цвета. – А днем, светом нальется, не так еще заиграет!
– Камешки, небось, не честным путем вами приобретены, – ядовито сказал Повидла, а приказчик взрыгнул от злой радости. – Чай, и золотишком ворованным промышляете, а может быть, и фальшивую монету чеканите, как покойный Акинфий Демидов? Кунштюки ваши, сударь мой, все же ни к чему не приведут, – сказал он. – Вас я с собой беру, а добро свое здесь прячьте. Это последнее мое слово!
Шемберг беспомощно поглядел по сторонам. На глаза ему попался ларец с кухенрейтерскими пистолетами. Схватил его и протянул ротмистру:
– Это тоже мой подарок! Вы солдат, вам они нужнее. А я не о себе забочусь, интерес господина графа мне дороже собственной жизни.
Повидла сдался. Бережно принял от управителя ларчик, передал его вошедшему вахмистру, а камни со стола сгреб в гусарскую ташку.
– Хорошо. Пропозиция моя такая к вам будет, – сказал он. – Берите с собой еще лошадей, вьючьте их переметными сумами и седельными торбами. Хватит?
– О! – Управитель поднял глаза к потолку. – Я всегда говорил, что вы благородный человек.
В этот момент за дверьми послышалась возня, чей‑то отчаянный крик, и в зал ворвался человек. Он упал к ногам Шемберга, целуя полы его халата. Это был Петька Толоконников.
– Барин, солнышко наше ясное, – завопил Петька, – меня с собой возьмите! Ежели останусь, смертушка мне. Ведь я для тебя служил, смилуйся, не бросай!
– Пшел, пес! – Шемберг брезгливо вырвал из рук Петьки полу халата. – Ничего я не знаю. Уходи, живо!
Петька упал на пол и, колотясь головой о паркет, взвыл по‑бабьи:
– Смертушка моя!.. Быть мне на веревке!.. Ратуйте, люди добрые!..
– Кто это? – ротмистр удивленно поднял брови.
Шемберг замялся, смущенно потирая руки.
– Работный наш, – сказал он, наконец, и добавил стыдливо:– Сей человек выполнял для нас особенного свойства поручения, нарочито деликатные.
– Камешки самоцветные он у горщиков для управителя выманивал, – рубанул в открытую Агапыч. – А еще шпионом нашим был, Хлопушу обихаживал.
– Как? – развел удивленно руки Шемберг. – Петька был Хлопушин конфидент? Почему я об этом не знал?
– Не одному тебе, батюшка, Петькой пользоваться, – ответил невежливо Агапыч и обратился решительно к офицеру. – Ваше благородие, Петьку вы с собой забирайте. Не дайте человеку пропасть. Хлопуша и Жженый о Петькином ушничестве дознались, и ему здесь верная смерть будет.
Ротмистр ткнул носком сапога лежащего Петьку:
– Довольна выть, не баба! Отвечай, только не ври. Уршакбашеву тропу знаешь?
– Знаю! – вскинул голову Петька. – Убей меня бог, знаю, ваше благородьичко!
– Провести нас ею сможешь?
– Семь раз ходил, – радостно закричал Толоконников. – Для управителя за самоцветами ходил. Сначала все по берегу Белой, так чтоб Малиновые горы[16] все время в спину были, а как до Акташ‑горы дойдешь, круто на закат свертывай, на башкирские святые горы Иремель. Там тропа кончается и на два пути делится. Левым путем по реке Ай до златоустовского купца Лугинина завода добредешь, а правая тропа на Чебаркульскую крепость и далее на Челябу пойдет. Вам куда, ваше благородие?