Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 106 из 172

— «Солнечная капля» сделала нас рабами самого худшего, что представляют собой темные тамплиеры! — закричал Алзадар. — И я не отдам Хранителя ни ему, ни тебе!

Джейк услышал в голове беззвучный приказ: «Иди. Многие из них оглушены и испытывают отвращение — так же, как и я. Я сделаю все, что смогу, чтобы убедить их обратиться против Феланиса. Я задержу их, насколько смогу. Обеспечь Замаре безопасность».

— Джейкоб, есть еще один выход — позволь мне повести!

Все остальным она передала:

— За нами — мы отступаем. Половина из вас останется здесь и поможет Алзадару. Он заслужил нашу помощь.

Разум Джейка захватила Замара. Словно бы поставленными движениями, половина Шел’на Крихас обернулись и, используя лишь физическую силу, атаковали испуганных Закаленных, которые поначалу выглядели слишком пораженными, чтобы отразить натиск. Джейк и Розмари поспешили назад той же дорогой, что пришли, проносясь через помещения, которые более казались не воплощением притягательной загадочной красоты, а старательно установленной ловушкой. Каким бы исследователем он ни был, с него хватит. Джейк слишком многое повидал здесь. Все, что он хотел — прыгнуть в маленький протосский корабль, подняться в воздух, приземлиться у врат искривления и отправиться на Шакурас. Леденящий кровь потусторонний вой не смолкал, и голова Джейка пульсировала ему в такт. Ох, боже мой, как больно.

Их преследовали. Еще больше протоссов отступили, чтобы сражаться с Закаленными и, тем самым, купить Джейку и Розмари немного драгоценного времени. Джейк обладал хорошей физической формой, но протоссы двигались быстрее. Они замедлили бег, чтобы прикрыть их с тыла, и это одновременно тронуло его и вызвало раздражение. Розмари бежала изо всех сил, сжав винтовку в руках. Он перепрыгивал через ступени, следуя за Ладраниксом, спеша на поверхность, к маленькому кораблю, который был…

…расплавлен.

Джейк практически врезался в Ладраникса, неожиданно остановившегося, смотрящего мимо мгновенно замерших протоссов, вглядывающегося, отказываясь поверить в это, в кучу расплавленного испаряющегося металла, бывшую когда-то кораблем протоссов.

Джейкоб!

Джейк оторвал взгляд от корабля, чтобы увидеть то, на что смотрели протоссы. Десятки — нет, сотни — зергов наводнили территорию. Они были пугающе молчаливы. Молчаливы настолько, что никто не смог бы услышать их снизу и заметить их присутствие.

Взгляд оцепеневшего Джейка блуждал по ковру насекомообразных, отвратительно бесшумных существ. Они смотрели на него в ответ бездушными черными глазами, и на том, что можно было счесть головой, иногда глаз был больше, чем два. Усики и многочисленные конечности находящихся в ожидании зергов подрагивали.

Это были звери, посланные на охоту; псы, подчиняющиеся своему хозяину. Не так давно все было вовсе не так, и они были скорее лишь бродячими созданиями, тогда и теперь преследующими протоссов — скорее ради забавы, нежели ради чего-то большего. Но сейчас все изменилось.

А значит, их контролировали и направляли. Но кто…

— О, черт бы тебя подрал, — бросила Розмари, разбивая ужасную тишину. — Снова ты. А я думала, что убила тебя, ублюдок.

— И тебе тоже привет, Проблема, — раздался спокойный, глубокий, ровный голос. Голос, который, как Джейк думал, замолчал навсегда. Он отвернулся от зергов, чтобы увидеть их хозяина.

Перед ним стоял Итан Стюарт.

Глава 19

Это был Итан — и одновременно не он. Существо, стоящее напротив Джейка, обладало чертами лица Итана, но во всем остальном оно выглядело скорее родственным тем созданиям, которыми командовало. Джейк почувствовал, как побледнел при осознании того, что Итан, должно быть, был каким-то образом инфицирован, но при этом не оказался полностью уничтожен. Его кожа стала серо-зеленой, голова лысой и гладкой, и у него появились две лишние руки. Дополнительные конечности заканчивались серповидными лезвиями, которые подрагивали, словно чесались от желания рассечь что-либо пополам.

Итан запрокинул голову и засмеялся.

— Вы организовали нам забавную погоню, — сказал он. Джейк с трудом мог поверить, что холодный и мягкий, словно мороженое, голос принадлежит такому существу. Это казалось еще более неправильным, чем лишние конечности Итана или зеленая кожа или… Да, Джейк был совершенно уверен, что теперь его спину покрывала чешуя.

— Нам? — с вызовом спросила Розмари. Она подняла винтовку и прицелилась в мутанта. — И не беспокойся, на этот раз я не прекращу стрелять, пока не буду уверена, что ты мертв.

— Нам, — подтвердил Итан. — Мне и моей королеве. Она страстно желает познакомиться с вами. С вами обоими. Она отправила меня, чтобы поймать вас и доставить к ней.



«Парень влюблен», — с отвращением осознал Джейк. В голосе Итана было что-то — легкий намек, который выдавал охваченного страстью человека, стоило ему заговорить. Стюарт никогда не говорил подобным голосом ни о Розмари, ни с ней самой.

— Но не волнуйся, Проблема. Вопреки тому факту, что ты пыталась убить меня, и, несмотря на то, что теперь мое сердце принадлежит ей, я пообещал оставить тебя в покое. Так и будет, если профессор станет сотрудничать.

Мутировавшее, но все еще нелепо привлекательное — нелепо человеческое — лицо повернулось к Джейку.

— Как насчет этого, Профессор? Я не трону Розмари и всех ваших маленьких друзей-протоссов, если вы пойдете со мной без сопротивления.

К собственному удивлению, Джейк рассмеялся.

— Я не знаю, что за королева у тебя, но всему, что управляет зергами — и, откровенно говоря, тебе тоже, я не доверяю так сильно, как только это возможно.

Именно этого ждали протоссы: ответа Джейка. Он увидел, что они готовятся к схватке, принимают боевые стойки, поднимают оружие и неподвижно выжидают момента, чтобы взорваться смертоносными, прекрасными движениями.

— Джейкоб… Эту битву тебе не выиграть. Здесь сотни зергов.

— Я знаю, — Он удивился тому, насколько он был спокойным. — И я знаю, что ты должна сделать. Я жалею лишь о том, что не узнал, что это была за тайна.

— Мне жаль, что все должно закончиться так. Я знаю королеву, о которой он говорит, и она станет использовать мои знания для своих целей.

Джейк поднял свое оружие — единственный пистолет. Он выглядел столь ничтожным, столь умилительно крошечным. Но больше ничего у него было.

— Делай то, что должна, Замара. Я готов.

В это мгновение несколько десятков зергов взорвались. Воздух наполнился ужасной вонью сукровицы и экскрементов, и сверху обрушился дождь жидкостей и мягких мясистых частей тел. Джейк инстинктивно отпрянул и прикрыл голову.

— Что за…

Сначала он подумал, что это Те, Кто Все Выдержат каким-то образом собрали больше кораблей, но когда он рискнул мельком взглянуть в небо, то увидел суда Доминиона. Стоило ему только сложить два и два, как в его голове раздался голос. После столь долгого времени телепатического общения с протоссами этот контакт казался некрасивым и затрудненным.

— Мое имя Девон Старке. Я работаю на Валериана. Мы пришли помочь вам.

— Помочь мне? Валериан собирался убить меня!

— Это было чудовищное недоразумение. Его Превосходительство ничего не знал о вашем пленении до тех пор, пока «Серый тигр» не был найден дрейфующим в космосе с мертвой командой на борту.

Джейк знал, что внутри Кхалы невозможно было лгать. Но с помощью мыслей даже протоссы могли обманывать друг друга. И, несомненно, могли и люди. Джейк мысленно выругался грубым древним англо-саксонским словом и поднял пистолет. Розмари и остальные протоссы уже атаковали зергов. Внимание Итана полностью поглотило неожиданное появление кораблей Доминиона, и вокруг царил хаос.

— Я понимаю ваши сомнения, но разве вы предпочтете погибнуть от рук зергов? Вы знаете, что иного выхода нет. Позвольте нам отправить к вам корабль.

— Джейкоб, — Мысли Замары перекрыли мысли Старке. — Скажи ему, что ты согласен.

— Что?