Страница 99 из 100
[33] Патриарх Сирийской православной церкви в Алеппо… – Сирийская православная (яковитская) церковь, Сирийский православный патриархат Антиохии и всего Востока, одна из ветвей монофизитства. Сторонников ее обычно называют яковитами (якобитами). Годом создания церкви обычно считают 543‑й, когда монах Яков Барадай (500–578) был рукоположен в епископы Эдессы.
[34] Ты следишь, О'Маккарти? В том или ином облике, и некоторые из них столь же неслыханы, как сексуальные приключения твоей молодости – Джо имеет в виду, что Хадж Гарун назвал его смешанной ирландско‑шотландской фамилией.
[35] Храм в скале – знаменитый исламский храм в Иерусалиме, построенный в 684 г.
[36] Он открыл жестянку ирландского масла и щелкнул пальцами. Воин‑друз, следивший за порядком, подтащил к столу тяжелый бесформенный мешок. Джо порылся в нем – там оказалась холодная вареная картошка, – выбирая штучку себе по вкусу« …» Джо разломил картофелину пополам, потыкал в нее пальцем и щедро намазал маслом – Намек на устойчивую психологическую травму ирландского народа, вызванную событиями середины XIX в. К началу 1840‑х гг. бедное сельское население Ирландии зависело в своем пропитании исключительно от картофеля, причем одного‑двух особо урожайных сортов, и когда тот был заражен случайно завезенным из Америки грибком Phytophthora infestans, в 1845–1849 гг. урожай сгнивал на корню. Англия в силу ряда причин эффективной помощи оказать не смогла, и к началу 1850‑х гг. население Ирландии сократилось почти на четверть – от голода, тифа и других болезней. К 1921 г., когда Ирландия обрела независимость, ее население составляло, из‑за эмиграции и падения рождаемости, около половины того, что было до голода.
[37] Великая война – так в 1920‑1930‑е гг. называли Первую мировую войну.
[38] « Дикий» джокер – джокер, которого можно приравнять к любой карте.
[39] Хай‑лоу – покерный термин, обозначающий, что игра может вестись как по‑крупному, так и по маленькой. Иногда игроки разделяются на группы, в которых игра идет либо постепенным наращиванием ставок, либо их резким взвинчиванием.
[40] Ивлин Бэринг? Это он или она? – Имя Evelyn может быть как мужским (Ивлин), так и женским (Эвелин).
[41] К тому же он наследник семи затерянных городов Сиболы – Легенда о семи городах Сиболы гласит: во время завоевания арабами Пиренейского полуострова один монах погрузил на корабли все золото португальского короля и отвез его в Северную Америку, где основал семь «золотых городов». Конкистадоры в Америке искали эти города, как и Эльдорадо.
[42] Ивлин Бэринг… Он теперь больше известен под именем графа Кромера« …» Современный фараон, генеральный консул в Египте. На рубеже веков он лет двадцать пять, по сути, правил страной – Ивлин Бэринг, граф Кромер (1841–1917) – генеральный консул Великобритании в Египте в 1883–1907 гг., учредивший систему правления «завуалированный протекторат», когда египетские хедивы подчинялись ему непосредственно.
[43] Первого Валленштейна обуревал страх, что враги его давно убитого дяди, в свое время всемогущего генералиссимуса Священной Римской империи, пытаются убить и его руками своих агентов – Имеется в виду герцог Альбрехт Венцель Эвсебиус фон Валленштейн (1583–1634) – чешско‑австрийский полководец эпохи Тридцатилетней войны.
[44] …пеликанов и перегонных кубов… – Пеликан в данном случае алхимический сосуд. Символ пеликана, пронзающего свою грудь клювом и кормящего птенцов собственной кровью, для алхимиков являлся в духовном смысле полноценным образом пути Христа; этот же символ обозначал одну из конечных стадий превращения металлов в золото.
[45] Атанор – «философское яйцо», алхимическая печь, в которой неблагородные металлы превращались в золото.
[46] Черуты – сигары с обрезанными концами.
[47] « Черная рука» – сербская военизированная организация, состоявшая в основном из офицеров‑монархистов, основанная в 1911 г. с целью создания Великой Сербии. Прямо причастна к убийству эрцгерцога Фердинанда в 1914 г.
[48] … она сказала слугам что‑то на тоскском или гегском… – Тоскский – один из главных диалектов современного албанского языка, на котором говорят на юге страны. Гегский – второй главный диалект в Албании, характерный для севера страны. Государственный язык Албании был основан на гегском диалекте до Первой мировой войны, после войны его заменил язык, основанный на тоскском диалекте.
[49] Абадан – город в Иране.
[50] Я наткнулся на замечательное историческое исследование… Его написал шотландец. Оно называется« Доказательства козней против всех религий и правительств в Европе, строившихся на тайных собраниях вольных каменщиков, иллюминатов и обществ любителей чтения, полученные из надежных источников» – Нубар говорит о книге масона Джона Робинсона, написанной в 1798 г.
[51] Знаешь, выясняется, что рыцарей‑храмовников не уничтожили в тысяча триста шестьдесят четвертом году, как всегда считаюсь – Вообще‑то основанный в Иерусалиме в 1118 или 1119 г. католический орден рыцарей храма был упразднен после инициированного французским королем Филипом Красивым «процесса тамплиеров» буллой Папы Климента V в 1312 г., а не в 1364‑м.
[52] Кондорсе – Жан Антуан Никола (1743–1794) – маркиз, французский философ‑просветитель, математик, социолог, политический деятель; иностранный почетный член Петербургской академии наук. Сотрудничал в «Энциклопедии» Дидро и Д'Аламбера.
[53] Ассасины – тайное мусульманское общество IX‑X вв. Его образование связано с расколом в исламе: члены общества принадлежали к низаритам – одному из мелких ответвлений шиитов. В практике политической борьбы низариты, подвергавшиеся суровым преследованиям со стороны арабского халифата, широко применяли террористические методы. Существует предание, что исполнители террористических акций употребляли наркотики (гашиш), за что их иногда называли «хашишийин». Это название в искаженной форме ассасинпопало в европейские языки в значении «убийца». «Горный старец» или «Владыка горы» – так называли Хасана ибн Саббаха, вождя ассасинов.
[54] Почему бы тебе не почитать католикоса Нерсеса Четвертого… – Нерсес Шнорали (1102–1172/1173) – главная фигура армянской литературы XII в., стиль которого повлиял на создание литературного армянского языка.
[55] Его звали Мунк, может быть, потому, что он любил думать о себе как об аскете‑подвижнике, монахе предстоящей еврейской революции – Имя Munk созвучно английскому слову monk – монах. (Также см. гл. 5, абзац 9.)
[56] Вильгельм Вид(1876–1945) – немецкий принц, который царствовал в Албании во время Первой мировой войны.
[57] При рождении получил имя Ахмет Зогу, из клана Зоголли, из Мати. Последние три года – диктатор Албании, который скоро объявит себя королем Зогу Первым – Ахмет Зогу (1895–1961) – в 1922–1924 гг. глава правительства, в 1925–1928 гг. президент, в 1928–1939 гг. король Албании; установил военную диктатуру, подавил буржуазно‑демократическую революцию 1924 г. Округ Мати расположен на севере Албании.
[58] … приветствовала лидера либералов, епископа Фана Ноли… – Теофан Ноли (1882–1965) – албанский писатель, историк и политический деятель, переводчик произведений У. Шекспира, М. Сервантеса, О. Хайяма, Ф. Тютчева и др.; в 1906–1920 гг. жил в США. Глава демократического правительства Албании после июньской революции 1924 г.; в декабре того же года правительство Ноли было свергнуто сторонниками Ахмета Зогу, а сам Ноли отправлен в изгнание.
[59] … к концу зимы родился Бернини… – Мод назвала своего сына в честь Лоренцо Бернини (1598–1680), итальянского архитектора и скульптора эпохи барокко, построившего колоннаду площади у собора Святого Петра в Риме.
[60] Chapeau – Молодец, браво (фр.).
[61] « Сопвич Кэмел» («Сопвич Верблюд») – «Sopwith F.1 Camel» – лучший английский истребитель Первой мировой войны.