Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 33 из 80

Последний гид Йори Йокосуки, заменивший лейтенанта Дуэйна (она начинала путать лица молодых людей, мелькавших на этом посту), ушел, заявив, что должен присутствовать на каком-то важном совещании, и клятвенно пообещал вскоре прислать вместо себя кого-то другого. Журналистка была вне себя; ей не терпелось подтвердить первые впечатления от Фифти-Фифти. Она и некоторые другие штатские слишком часто были предоставлены самим себе.

Первым сильным впечатлением было то, что в этом странном миниатюрном мире с любой точки открывалось любопытное, если не захватывающее дух зрелище. Здешнее освещение, бывшее главной приманкой для соларианских туристов, являлось побочным продуктом непонятного вещества, составлявшего местную почву. Свет исходил от поверхности атолла (Йори поклялась найти этому научное объяснение, как только у нее появится несколько свободных минут) и насыщал собой атмосферу. Радостное сияние окутывало все вокруг до недалекого горизонта и заставляло светиться бессолнечное небо. Вечеров и ночей на Фифти-Фифти не было; длился лишь бесконечный летний день под небом, затянутым легкой хмарью, сквозь которую время от времени пробивался яркий свет какого-нибудь созвездия или туманности.

До сих пор единственным компаньоном Йори был робот-секретарь, металлическое чудище размером с собаку, передвигавшееся на шести коротких паучьих лапках, но иногда, в зависимости от рельефа, катившееся на выдвижных колесиках.

Кто-то из штаба полковника Шанги не пожалел усилий и пометил каждого робота на атолле, чтобы их можно было легко отличить от машин, высаженных берсеркерами; было известно, что враг может придавать своим помощникам любой размер и форму.

Йори робот нравился. Он хорошо справлялся с работой, но временами напоминал ей любопытного ребенка. Молодая женщина пыталась придумать ему подходящее имя, однако тут требовалось пораскинуть мозгами; люди были несильны по части крещения роботов. Слишком нежное, грубое или человеческое имя говорило бы о дурном вкусе.

Сейчас Йори и ее железный сопровождающий находились в нескольких сотнях метров (по местным понятиям, очень далеко) от базы, на которой кипела лихорадочная деятельность. Еще немного, и они оказались бы на другой стороне атолла.

Журналистка покосилась на робота ростом ей по колено, смотревшего на нее своими вращающимися линзами, и задушевным тоном сказала:

«Сейчас я нахожусь в месте, которое очень похоже на пляж. Такие пляжи можно найти в Порт-Даймонде или на Земле. Хотя, конечно, здесь нет ни озера, ни океана. Под ногами похрустывает что-то желтоватое, а на близком горизонте виден голубой ободок.

Остальная часть неба… пожалуй, ее можно назвать жемчужно-серой, испещренной звездными туманностями. К здешнему небу и освещению нужно немного привыкнуть. Земля под ногами кажется усыпанной бриллиантами, не дающий тени свет неотличим от солнечного; однако верхнюю часть панорамы составляет ночь. Люди, здания и другие объекты, стоящие на поверхности, ярко освещены, но стремительно пересекающие здешнее небо или парящие в нем корабли окутаны темнотой. Вращающиеся вокруг атолла пятнышки недавно запущенных оборонных спутников представляют собой зрелище, которого никогда не видели ни я, ни большинство приезжих».

Однако ее усилия остаться наедине с местной природой оказались тщетными. Кто-то, с виду похожий на соларианца, шел по ее следам и становился все выше ростом. Какое-то время его шагающие ноги были скрыты от взгляда искривленной поверхностью этого крошечного мирка.

Как Йори и ожидала, незнакомец оказался вновь приставленным к ней военным гидом. Умело пользуясь скафандром, он быстро нагнал журналистку и заговорил с ней.

Почему она притягивает к себе мужчин? Было бы интересно узнать, по какому принципу отбираются эти наставники. Похоже, все они отчаянные добровольцы.

Казалось, робот-секретарь принюхался к незнакомцу и смирился с его присутствием.

— Есть вопросы, на которые я могу ответить?

— Есть. Вернее, целая серия вопросов. Начнем с того, что я хотела бы знать, из чего состоит местная почва. Она похожа на песок.

— В каком-то смысле так оно и есть. — Для вящей убедительности гид потопал ногами, и «песок» захрустел. — Но если приглядеться внимательнее, у этой почвы не так уж много общего с любым земным образцом. Во-первых, она значительно тяжелее обычного песка. При определенных условиях она способна становиться твердой как сталь. Это объясняется изменением ядерной структуры вещества под действием чередующегося космического пространства и времени у нас под ногами. Не поручусь, что правильно объяснил физический смысл этого процесса. А объяснить его химический смысл и пытаться не буду: все равно ничего не выйдет.

Йори подняла с земли горсть странного вещества и медленно просеяла его сквозь пальцы.





— Кажется, будто слышишь прибой, да?

Она закрыла глаза и прислушалась.

— Нет. Это чертовски сухое место. Оно начинает казаться мне уродливым.

— Серьезно? А мне нравится… Бывают моменты, когда у меня создается впечатление, что я на Земле.

Они двинулись вперед, сопровождаемые верным роботом. Йори продолжала задавать вопросы.

Здесь практически невозможно потеряться, решила она. Мир слишком мал, да и настоящая темнота здесь не наступает. Правда, вокруг нет никаких ориентиров, кроме самой базы.

Гид показал ей несколько видов земных растений, а также пару видов, завезенных с других союзных планет в более мирные времена и прижившихся здесь. Ползучие лианы обвивали усиками побеги, которые сами проклюнулись лишь несколько часов назад.

Гид упомянул о том, что здесь неподалеку есть вода, и вскоре они оказались на берегу искусственно созданной лагуны с рыбами и водоплавающими, завезенными сюда из Порт-Даймонда.

Молодой офицер жестом указал на птиц-мутантов. Эти длинноногие создания, напоминавшие фламинго, ловили в лагуне рыбу. Судя по всему, они удрали от биоинженеров; эти неуклюжие твари с хриплыми голосами должны были сильно досаждать людям, привыкшим к технике. Йори решила, что и питаются они какими-то завезенными формами жизни. Местная флора и фауна наверняка существовала за счет тех же внутренних источников энергии, которые освещали и обогревали атолл. Органическая жизнь здесь, как и повсюду, была вынуждена приспособиться к условиям, созданным людьми и компьютерами.

На атолле были местности вроде той, к которой сейчас приближались Йори и ее компаньоны, поскрипывая желтоватым псевдопеском. Перед ними раскинулся участок в несколько сотен квадратных метров, не изборожденный следами ног или колес. Горизонт казался здесь более далеким, словно изгиб поверхности атолла внезапно перестал быть таким крутым. Между тем гравитация почти не изменилась. Зловещее, временами гнетущее сходство с берегом земного моря здесь не казалось таким сильным.

Гид продолжал навязывать ей свои услуги.

— Что еще вы хотели бы узнать, мэм?

— Ну… — Труднее всего было выбрать самое важное. Они добрались до поселка и теперь шли по немощеной улице, тщательно придерживаясь одной стороны и давая дорогу мощному потоку техники. — Например, вот это. — Она указала рукой на огромные машины, копавшие, разгребавшие и вновь сгребавшие странный местный грунт. — Что здесь строят?

— Вот эта насыпь называется «мантелет».

Они стояли перед низкой стеной из почвы космического рифа. Та была чуть выше человеческого роста и пересекала открытое пространство между двумя рядами зданий. В нескольких шагах отсюда стена делилась на две части, образуя нечто вроде тоннеля без крыши. Далее с умопомрачительной, на взгляд наблюдателя, скоростью возводились другие, оборонительные сооружения — башенки, земляные укрытия и высокие курганы безликой внешности.

Гид поднял кусок земли размером с кулак, вырытый какой-то машиной, и небрежно сунул его Йори. Женщина подставила руки и удивилась его тяжести.

— Здешнюю почву можно сделать крепкой, как железобетон, если уметь с ней обращаться. Наши военные инженеры это умеют.