Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 9



Отодвинув шерифа, Малдер подошел вплотную к старому письменному столу в углу, наклонился и с секунду изучал замершее насекомое, спокойно держащееся в положении вверх тормашками, прежде чем осторожно взять таракана рукой.

– Поймали? - подошел шериф.

– Дайте мне сюда емкость какую-нибудь.

Шериф засуетился и подставил Малдеру под руку подвернувшуюся пустую мензурку. Малдер ссыпал в нее с ладони жесткие крошки.

– Кажется, я его убил, - почти извинился Малдер.

– Да не убили, размазали, даже мокрого места не осталось. Выходит, это был пустой хитиновый покров. Улика. Тараканы здесь на самом деле были,- потянул шериф.

– Более чем улика, шериф, хитиновый покров на самом деле металлический,- сказал Малдер, переворачивая руку и разглядывая свою израненную в кровь ладонь.

Малдер и шериф недоверчиво посмотрели друг на друга.

– Ничего такого, - успокоил медэксперт, обрабатывая порезы, - раздражение кожи.

– Вызванное металлическим порошком? - уточнил Малдер. Он сидел на смотровом столе в чистой процедурной местной больнице и держал перед собой руку как высокий несколько неудобный цветок с широким развернутым бутоном ладони. Вид у него был словно у мальчишки, для которого травмпункт - привычное дело.

– Подождите, пока анализ составляющих частей закончится, а потом будем делать заключения. Ни к чему торопить события, - чтобы у Малдера не возникло подозрений в добрых намерениях, медэксперт добавил: - Агент

Малдер, как врач я считаю, что надо быть честным и откровенным с пациентом до конца, какой бы неприятной ни показалась информация.

– И что же вы хотите сказать мне такое страшное?

– Мне надо, чтобы вы мне что-нибудь сказали,- медэксперт уже налепил пластырь Малдеру на ладонь, а теперь приблизил свое лицо почти вплотную к лицу Малдера и громким шепотом заговорил, то и дело отвлекаясь взглядом на дверь и снова всматриваясь в спокойное лицо агента. Глаза медэксперта, чуть навыкате, так и бегали, словно испуганные тараканы. - Какого черта здесь происходит, вы мне ответьте! - наседал он.- Нам действительно грозит опасность?

– Не знаю.

– Скажите, мне эвакуировать семью или подождать?

– Не знаю,- повторил Малдер, устало сморгнув.

Вошел шериф:

– Док, вас ждут. Нужно осмотреть тело мальчика.

Медэксперт помялся, потер рукой свой круглый маленький подбородок и сказал раздраженно:

– Хорошо. Я потом договорю с агентом Малдером. Сейчас он несколько не в себе. И вышел в дверь, свирепо оглядываясь.

– В чем у него проблема, я не пойму, - удивился шериф.

– Он расстраивается, потому что я не знаю, что здесь происходит, - ответил Малдер, по-прежнему сидящий на столе.

– Так что же здесь происходит, черт подери!

Похоже, шериф тоже втайне переживал и побаивался тараканов.

В огромном, чистом, белом, блестящем туалете из водостока выполз таракан и, прижимая зад к полу, зигзагами побежал к кабинкам.

Медэксперт сидел на унитазе с журналом в руках. Он был настолько поглощен чтением, что не мог ни видеть, ни тем более предполагать вокруг себя тараканью возню. Омерзительные насекомые ползали по бачку у него за спиной, по рулону туалетной бумаги, висящему сбоку на стене, по полу у ног. Вот он поднял закладку с полу, чтобы заложить страницу, на которой остановился. Под закладкой оказался таракан. С размаху налетев на подошву ботинка, он перекувыркнулся через спину и побежал в обход.

– Вы не думайте, пожалуйста, что есть связь. То, что я работаю в ФБР, не делает меня экспертом по тараканам,- доказывал Малдер.

– А! Так, значит, вы не в курсе экспериментов, которые здесь проводятся?! - шериф, кажется, не верил и оттого ехидничал.

– Экспериментов?

Шериф набычился, не вполне уверенный, что его не дурачат, но все же стал рассказывать, несколько скороговоркой:

– Пару месяцев назад агент, который утверждал, что он из департамента сельского хозяйства, устроил базу здесь, в другом конце города. Никто не знает, что там происходит. Совершенно секретно. Все тихо-тихо.

– Что вы предполагаете?



– Помните пчел-убийц? Генетический эксперимент. - Шериф теперь смотрел в упор. - И результат его был совершенно неожиданным. Так кто знает, не создает ли правительство новую породу убийц-тараканов.

Вошедшая медсестра взглянула испуганно на говорящих, быстро собрала эмалированную медицинскую посуду, за которой приходила (она чуралась шерифа и Малдера, словно невменяемых), и поспешила уйти.

– Но, шериф… - упрекнул Малдер, уже несколько устав оправдывать себя, ФБР и другие государственные и негосударственные службы, которые подозревались в агрессии тараканами.- Может быть, вы эту теорию пока оставите при себе - во избежание паники?

Тут же оба собеседника вздрогнули. Далекий безумный крик заставил

Малдера вскочить со стола и бежать вслед за шерифом. "О боже! Помогите!

Помогите!". Отчаянные вопли вдруг стихли. Малдер и шериф вошли в туалет, полный прибежавшими, как и они, на крик людьми.

– Что за чертовщина? Что здесь происходит? - потребовал отчета шериф.

Фельдшер уже убирал руку с артерии на шее мертвеца со спущенными штанами. Это был медэксперт. Пульс не прощупывался, и фельдшеру пришлось констатировать смерть. Вскинув глаза на грозного шерифа, он сказал, сам себе не очень-то доверяя:

– Тут тараканы. Труп был весь в тараканах.

Шериф и Малдер осмотрелись вокруг: все чисто. Только на бортике одной из сверкающих раковин застыло золотистое насекомое. Они вдвоем двинулись к нему. Осторожно, словно охотники. Малдер взял таракана двумя пальцами и понес к лицу, собираясь посмотреть в глаза мерзкому убийце, что ли.

Насекомое шевельнулось, и Малдер, не справившись с брезгливостью, выронил добычу. Преступник стал уходить по водостоку. Малдер бросился в погоню, пытаясь достать беглеца пальцами. Но водосток был не слишком длинный, а таракан бегал быстро…

– В следующий раз предоставьте мне ловить тараканов,- упрекнул шериф неудачливого охотника.

Скалли уютно устроилась на диване у камина почитать на сон грядущий.

Ноги укутывал красный плюшевый плед. Она устала от домашних хлопот и теперь нежилась в тепле. Телефон, дремавший рядом, в который раз за сегодня взорвался трелями.

– Ну, кто у нас теперь? - спросила Скалли в трубку, не отрывая глаз от книги.

– Мой медэксперт. Его нашли в туалете, покрытого тараканами.

– Туалет? Посмотри ему в глаза. У него случайно не расширен зрачок?

Нет кровоизлияния?

Малдер присел на корточки у тела и приподнял веко медэксперта. Зрачок почти закрыл собой радужку, плавающую в раскровавленном белке.

– Да, есть,- сознался Малдер, пока еще не понимая, как Скалли догадалась об этом и каким выводом она его сейчас огорошит.

– Наверное, это аневризма мозга, - с легкостью постановила Скалли.

Она за сегодняшний день изрядно попрактиковалась в заочной диагностике.

– Аневризма мозга?

– Ну да. Перенапряжение - самая частая причина для разрыва аневризмы в мозгу.

– А как же тогда тараканы?

– Ты поймал хоть одного?

– Нет.

– Я не знаю, что сказать, Малдер,- Скалли даже пожала сама себе плечом.- Надеюсь, ты не подозреваешь, что напал на новую разновидность тараканов, убивающих людей.

Домик на окраине окружен двухметровым забором из сетки. На заборе аккуратная табличка, красным по белому: "Собственность правительства США.

Посторонним вход воспрещен". Малдер легко взял это препятствие, отряхнул ладонь и пошел по территории, освещенной фонарями по периметру и совершенно не охраняемой. Из кармана расстегнутой куртки подал сигнал сотовый. На этот раз Скалли позвонила сама:

– Малдер! Малдер, я тут покопалась в тараканьих делах…

Скалли сидела перед компьютером. Она даже нацепила очки по этому случаю.