Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 119 из 119

– Что он сказал им? – спросила я.

– Понятия не имею. – Трент потер заднюю часть шеи, и аромат корицы и вина стал сильнее. – Но Джон – вероятно, причина, по которой я выжил, а мои братья нет. – Он посмотрел вверх, его лицо было мрачным в кружевной тени беседки. – Квен хорош, но Джон не сдержан и действует, не думая о последствиях. Он был со мной ночью, когда мои братья умерли. Он похож на заряженный пистолет на тумбочке в доме с детьми. Небезопасный даже сейчас.

– Ты в порядке? – спросила я, и он коснулся моего локтя, пытаясь заставить меня идти к фонтану. Нина и Айви уже были там, окружая наиболее уязвимых членов группы. Пришло время идти.

– Я сожалею об этом, – сказал Трент, всматриваясь туда, где стояла Эласбет. – Я знал, что она собиралась что-то попробовать, но я, честно говоря, думал, что она подождет день или два после того, как СМИ сломаются. А в зоопарке? Я искренне сожалею. То, что ты оказалась здесь, не было моим намерением.

Я шагнула, медленно, неохотно, чтобы добраться до солнца и отсутствия личной жизни.

– Я рада, что оказалась. Как я уже спрашивала, с тобой все в порядке?

Трент замолчал, чуть заметная улыбка заиграла на его губах, когда он взглянул на странную, смешанную группу. Дженкс присоединился к ним, и его пыльца, казалась клеем, который связывает их.

– Устал, – признался он, но его прикосновение на моей талии стало тверже, он притянул меня к себе.

– Не сомневаюсь, – сказала я, когда мы с толчком двинулись. – Уже после полудня.

– Не то, чтобы устал, – сказал он, наклоняясь, чтобы прошептать это. – Просто... устал? Ты... устала?

О!Поняв его намек, я почувствовала, что краснею.

– Черт возьми, Трент, – прошептала я, счастливая и взволнованная. – Люди смотрят.

– Пусть смотрят, – сказал он, жестом показывая Джонатану взять девочек и идти перед нами. Выглядя так, будто бы он предпочел съесть слизняка, высокий мужчина вывел девочек на дорогу и пошел вперед. Айви и Нина со своими новыми шляпами заняли места позади них, оставив Дженкса отступить обратно к нам. Его пыльца, сверкала, когда мы вышли на солнце, и, притянув меня ближе, Трент украл быстрый поцелуй.

– Серьезно? – Дженкс поморщился, поскольку я превратила быстрый поцелуй во что-то немного более длинное, более многообещающее. – Ты потерял почти все, и все, о чем ты можешь думать, как посеять свою пыльцу? Я никогда не буду понимать вас махин.

Трент отстранился, его глаза поддерживали тепло, такое же, как в моем собственном искрящемся либидо.

– Потерял? – сказал он, наш темп точно совпадал, когда мы следовали за ними. – Потерял что? Деньги? Мой стол в Башне Кэрью?

– Свой голос в анклаве, – добавила я. – Свое игровое время на поле для гольфа.

Трент вздохнул с сожалением, но он держал меня крепко.

– Верно. Деньги стимулируют мир, но когда все рушится, выставляя нашу жизнь обнаженной под пристальное внимание критиков и воров, единственное, что остается, единственное, что не может быть отнято – это любовь, которую ты хранишь для людей, которым ты небезразличен. – Он притянул меня ближе, и я наклонилась к нему, чувствуя тепло, как будто я, наконец, сделала что-то реальное и правильное. – Мой дом – моя крепость, Дженкс, – сказал Трент. – Как и твой.

И прекрасно это понимая, Дженкс полетел вперед, чтобы дразнить девочек.

[1] caddie – кэдди – мальчик, подносящий клюшки и мячи при игре в гольф.

[2] Трент сделал удачный удар, одним ударом прошел до лунки на расстоянии 230 м. Другим игрокам перебить результат очень сложно.

Пар (par) условный норматив, постоянно используемый для подсчета результата и оценки уровня игроков. Пар — это количество ударов, которое гольфист должен совершить на одной лунке или на всем поле при удачной игре. Пар одной лунки определяется так: считается, что если расстояние от и до грина не больше 200 метров, игрок должен попасть на грин одним ударом, если оно больше 400 метров — двумя ударами, а если больше — то тремя ударами, Если мяч попал на грин, хорошим результатом считается попадание в лунку с двух ударов. Таким образом, первый тип лунок будет называться «пар 3», второй — «пар 4», а третий — «пар 5». Сумма паров всех лунок и составляет общий пар поля (как правило, равный 72 для стандартного поля в 18 лунок). Понятно, что игрок может показать результат и выше и ниже пара. Соответственно, его результат будет иметь знак «+» или «-». Например, если игрок на лунке длиной 150 метров сделал 5 ударов, то его результат можно назвать «плюс 2».





(пар лунки 3, значит 5-3=2)

Грин (green) участок с самой короткой травой непосредственно вокруг лунки.

[3] Корт – поле для игры.

[4] В данном контексте «поинт» – point – имеется в виду как некая часть поля для гольфа.

[5] фарватер – (голл. vaarwater, от varen – плыть и water – вода) судовой ход, безопасный в навигационном отношении и обозначенный на местности или карте, проход по водному пространству.

[6] *Separare! (лат.) – отделяться, разделяться.

[7] Crucibe – тигель – емкость для нагрева, высушивания, сжигания, обжига или плавления различных материалов.

[8] Tulpa – тулпа – в тибетском буддизме материализованное воплощение мысли.

[9] Pinsetter – пинсеттер – устройство для подбора и установки кеглей

[10] Tinker Bell – в русском переводе фильма, мультика, книги «Питер Пэн» фея Динь-Динь.

[11] Банка надери–задницу – (whoop-ass) – Банка обычно с опасным предметом внутри. Когда банка открывается, предмет выпрыгивает и может причинить вред человеку, чаще всего используется в приколах.

[12] мисси – missy – шутливое обращение к молоденькой девушке.

[13] В оригинале буквы V и F, аббревиатура названия группировки «Free Vampires», в русском переводе С и В – «Свободные Вампиры».

[14] Банка (кружка) Мейсона – Mason jar – Это толстая стеклянная банка с очень характерным узнаваемым широким горлышком и толстой навинчивающейся стеклянной притертой крышкой, с металлическими деталями. Стандартный объем такой банки — 400 или 500 мл или в пересчете на унции 14 или 16 унций. Изначально кружка использовалась южными (сельскохозяйственными) штатами США для консервирования. Очень скоро стеклянную банку с широким горлом из темного толстого стекла стали использовать и как термос, и как шейкер для приготовления барных коктейлей.

[15] дьюар – dewar – сосуд (вместилище) для жидких и сыпучих тел (кувшин, бутылка).

[16] Хокку, хайку – haiku – лирическое стихотворение, форма японской поэзии. Хокку состоит из трех стихов: первый и последний стих – пятисложные, а второй стих – семисложный.

[17] Шоры – blinders – специальные пластины, надеваемые на морду лошади, закрывающие ей обзор по бокам. Используются для ограничения области зрения лошади, чтобы лошадь не отвлекалась на посторонние явления по бокам дороги, обгоняющие машины, толпу на ипподроме и т. д. Изготавливаются обычно из кожи или дерева, крепятся к нащечным ремням, применяют для пугливых или нервных лошадей.

[18] СВАТ – SWAT (изначально англ. Special Weapons Assault Team — штурмовая группа со спец. вооружением; теперь англ. Special Weapons And Tactics — специальное оружие и тактика) — подразделения в американских правоохранительных органах, которые используют лёгкое вооружение армейского типа и специальные тактики в операциях с высоким риском, в которых требуются способности и навыки, выходящие за рамки возможностей обычных полицейских.

[19] Драмамин – Dramamine – лекарственный препарат, обладает выраженным противотошнотным и противорвотным действием, устраняет головокружение.

[20] АСГ – ACG, Alternating Current Generator – источник/генератор переменного тока.

[21] Гик – geek – человек, чрезмерно увлечённый чем-либо. В русском языке употребляется преимущественно по отношению к людям, увлеченным технологиями (обычно компьютерными), либо членам какого-либо фэндома.


Понравилась книга?

Написать отзыв

Скачать книгу в формате:

Поделиться: