Страница 34 из 50
Я схватила все свои банные принадлежности, тапочки и халат.
В ванной комнате было довольно оживленно. К счастью, одна из душевых кабинок была открыта. Я заняла ее прежде, чем кто-либо другой успел бы сделать это вперед меня, и вымыла голову. Горячая вода оказывала почти лечебное свойство на мою больную спину. Почему у меня болит шея? Я покрутила головой по кругу и ахнула. Никсон. Я заснула в его руках. Неудивительно, что шея болит.
Улыбка все не сходила с моего лица, когда я вытиралась полотенцем и собирала свои вещи, чтобы вернуться в комнату. Пробираясь к двери ванной, я открыла ее и почти столкнулась с одной из проживающих в нашем общежитии девушкой.
— Гадина, — она прошла мимо меня.
— Простите?
— Ты слышала меня, — она усмехнулась. — Ты гадина. Сразу два парня в твоей комнате этой ночью? В самом деле? Ты же понимаешь, что Никсон и Чейз просто возятся с тобой, верно? Они Избранные, а ты никто. Благотворительность. Кроме того… по школе ходят слухи, что ты даешь каждому.
— Хм, — я положила свободную руку на бедро. — Полагаю, стоит сказать об этом Никсону.
На мгновение в ее глазах вспыхнул страх, а затем она просто пожала плечами:
— Говори ему, что хочешь. Потому, что уже через несколько дней это не будет иметь значения ни для кого. Ему станет скучно. Они всегда так делают. Ты — как блестящая новая игрушка и, поверь мне, Никсон действительно любит играть. Удачи тебе в поисках нового парня, когда он сломает тебя и поставит обратно на полочку за ненадобностью.
Пребывая в ошеломленном состоянии, я смотрела, как она потопала прочь. Девушки пихали меня, проходя мимо. Но я не могла двигаться. Желчь заполнила мой желудок. Что делать, если она права? Я знаю его совсем мало времени, и довольно странен тот факт, что мы уже успели стать так близки. Это не нормально. Даже я не настолько глупа, чтобы думать, что эти отношения нормальные. Это было странно, но это работало, верно?
Я пожевала нижнюю губу и направилась к себе в комнату.
Монро сидела на своей кровати и выглядела так, будто получила порцию хороших поцелуев прошлой ночью.
— Я так понимаю, Текс был внимательным? — я решила никому не говорить о моей стычке с той курицей в ванной и, положив свои вещи в сторону, стала ожидать ответа от Мо.
— Он такой… — она счастливо вздохнула. — Идеальный.
— Текс? — я рассмеялась. — Мы сейчас говорим о Тексе, не так ли?
— Заткнись! — она запустила в меня подушкой и хихикнула. О, Боже! Кажется, все прошло даже лучше, чем я думала. Хотя, кто бы говорил. Я сама вздыхала еще полчаса назад, читая сообщения. — Он просто такой сладкий, и моя семья его одобряет, а это очень важно!
Мои руки замерли над халатом.
— Ваша семья строгая?
— Строгая? — она фыркнула. — Последний парень, с которым я встречалась, убежал с криками, и я не шучу. Моя семья заботиться о внешнем положении и об имидже. К счастью, мой папа все любит в Тексе.
— Что ты имеешь в виду?
— Ну, для начала, его родители выкупили программное обеспечение многомиллионной компании, и предполагается, что Текс возьмет управление семейным бизнесом в свои руки в ближайшие несколько лет. Но не так, как Никсон. Сейчас все происходит быстрее, чем я успеваю осознать это, но Текс находится рядом и…
— Подожди, — я подняла руки вверх. — Никсон управляет делом вашей семьи?
— Делами, — она прикусила ноготь. — Он, вроде как, курирует все. Как генеральный директор. Понимаешь, что я имею в виду? Или я только думаю так. Какая разница. В любом случае, Текс…
— Подожди, еще один вопрос. Почему Никсон учится в колледже?
Монро рассмеялась.
— Я думала, ты болталась везде с моим братом в течение последних недель. Ты так же прекрасно знаешь, как и я, что он не посещает колледж.
О, черт возьми. Мой парень отстранен от занятий.
— Он ушел?
Она озадаченно посмотрела на меня.
— Гм, он вообще-то уже закончил обучение. Он заработал достаточное количество баллов, чтобы стать Студенческим Президентом. Почему, ты думала, у него есть карты доступа ко всем комнатам в этом учреждении? Обычный студент никогда их не сможет получить.
— Но… — будучи в шокированном состоянии, я начала бродить по комнате. — Почему он не сказал мне?
— Холодно, — Монро вскочила с кровати и потянула меня в свои объятия. — Это не то, чтобы секрет. Все знают об этом. Я уверена, он просто предположил, что кто-нибудь уже сказал тебе об этом.
— Верно, — я улыбнулась, хотя чувствовала себя убитой наповал, и поспешила приступить к обычной утренней рутине.
Меня беспокоило, что Никсон ничего мне не сказал. Но еще сильнее меня беспокоил тот факт, что я слепо доверяла ему последние несколько дней и даже не пыталась заставить его отвечать на скопившиеся вопросы.
Главным из этих вопросов был — кто он, черт возьми, такой?
Глава 23
Как и было обещано, дедушка ожидал меня снаружи общежития ровно в восемь часов.
— Хорошо выглядишь, — крикнула я ему, как только вышла на улицу.
В ту минуту, когда он обернулся, я замерла.
Седая щетина с его лица исчезла. Он был одет в действительно хороший костюм, похожий на «Армани», а его улыбка казалась… взволнованной.
В моей жизни больше не было ничего реального? Мой дедушка фермер! Зачем ему костюм?
Я подошла к нему и к тому же черному Мерседесу, за рулем которого я видела его вчера ночью.
— Что происходит?
— Трейс, — он облизнул губы. — Давай просто проведем день вместе и обо всем поговорим, хорошо? Но не здесь, милая.
Я кивнула. У меня действительно не было другого выбора. Автомобиль пах дедушкой, что было очень странно, учитывая то, что он арендованный.
Двери были тяжелыми, слишком тяжелыми, не такими, какие бывают в стандартных машинах, и стекла, казалось, толще, чем обычные. Не говоря уже о том, что они были мрачно тонированными, и за ними не было ничего видно даже на дюйм. Я понятия не имела, откуда взялась необходимость арендовать именно такой автомобиль.
— Сначала хорошие новости или плохие? — спросил дедушка, заводя машину.
— Плохие. Сначала всегда плохие.
Дедушка закашлялся.
— Позволь мне начать с хороших.
— Зачем ты спросил, если уже изначально решил, что начнешь с хороших?
Он усмехнулся и пожал плечами.
— Хорошей новостью является то, что я собираюсь остаться в городе еще на несколько месяцев.
— Что?! — завопила я. — Дедушка, как же коровы! Ты же знаешь, что Уилбур будет не рад тому, что остается без единого знакомого, и Матильда…
— Я до сих пор жалею, что дал тебе возможность называть животных по именам, — ворчал дедушка. — И с Уилбуром, и с Матильдой все будет хорошо. У них есть Скотт. Он будет следить за ними некоторое время.
— Скотт? Как и наш двоюродный брат Скотт?
— Да, Скотт, — мы выехали на главное шоссе. — Он хороший человек, и ему нужны деньги, поэтому я заплачу ему за оказанную помощь.
И тут меня осенило. Дедушка болен. Иначе, зачем ему перебираться на другое место?
— Ты умираешь?
Дедушка покачал головой и пробормотал:
— Почему ты так думаешь? Неужели я выгляжу настолько ужасно, когда бреюсь?
— Нет, — мое дыхание нормализовалось. — Я просто… Но зачем тебе переезжать сюда на некоторое время?
— Теперь перейдем к плохим новостям, — дедушка стал очень бледным.
— Что?
— Все, что ты когда-либо знала… вот-вот изменится.
Почему-то его слова не задели меня с той силой, с какой должны были. В конце концов, после смерти бабушки все и так постепенно менялось. Я просто не знаю, как и почему.
Все было слишком странным вокруг, чтобы не измениться.
Может быть, поэтому я не задавала больше вопросов. Вместо этого я сосредоточилась на мыслях о том, что я и Никсон могли бы делать в дальнейшем. Я должна была переключиться на что-то иное. Потому, что дедушка вез меня за пределы города на дорогой машине, одетый в дорогой костюм, и я волновалась из-за всего этого.