Страница 27 из 50
— Хорошо, — одними губами я дала знать Монро, что это дедушка, после чего встала и отошла на некоторое расстояние от стола. — Ты в порядке? Что-то случилось? Коровы убежали?
— О, я в порядке, просто скучаю по тебе. Вот почему я звоню. Как думаешь, ты смогла бы увидеться со своим стариком завтра вечером? Компания по страхованию жизни бабушки нуждается в какой-то подписи, а ты ведь знаешь, насколько я плохо управляюсь с факсом и передачей информации по телефону, поэтому я собираюсь полететь в город, чтобы разобраться с делами.
— Компания по страхованию жизни? Разве они не должны были позаботиться обо всем этом раньше? — спросила я.
Дедушка закашлялся:
— Да, ну, я хотел добавить в свои планы и встречу с тобой. Хочу убить сразу двух зайцев одним выстрелом, — он усмехнулся.
Я не понимала.
Что-то явно было не так.
— Дедушка, ты уверен, что ты в порядке? Ты никогда не приезжал в город. И разве нет подобных филиалов дома?
— Слушай, мне нужно идти доить коров. Завтра вечером в семь, ладно?
— Да, эм, конечно…
Телефонная линия оборвалась. Он даже не сказал, что любит меня. Мой желудок сжался. Дедушка не из тех людей, кто резко срывается с места и летит куда-либо. Хоть убейте меня, но он даже не из тех людей, кто стал бы оформлять страховку на что-то или кого-то.
Чувствуя тошноту и страх, я действительно не хотела возвращаться за обеденный стол и отвечать на тонны вопросов о дедушке.
Я закусила губу и вздохнула.
— Все в порядке? — прошептал Никсон у меня из-за спины. Как у него всегда получалось подкрадываться ко мне так, что я даже не замечала этого?
По некоторым причинам, я чувствовала необходимость в том, чтобы выболтать ему все мои чувства, и пойди, разберись — почему. Я хотела обнять того человека, от которого, вероятно, стоит держаться подальше.
— Дедушка ведет себя странно, — пробормотала я.
Никсон напрягся:
— Что он сказал?
— Кое-что о страховании жизни бабушки и прочее. Я не знаю, но разве он не должен был позаботиться об этом еще месяцы назад?
Никсон пожал плечами:
— Кто знает, Трейс. Иногда это занимает значительное количество времени, чтобы получить свидетельство о смерти и прочее. Никогда не предугадаешь.
Я кивнула:
— Он, эм… Он завтра летит в Чикаго.
— Когда? — мышцы его челюсти вздрогнули.
— Я не знаю. Он сказал, что увидится со мной в семь.
— Вот дерьмо, — пробормотал Никсон.
— Что? Что в этом плохого? Он мой дедушка. Он…
— Я знаю, я просто… — Никсон усмехнулся. — У меня были планы на тебя. Я хотел сходить с тобой куда-нибудь.
— Ну, ты можешь сходить со мной куда-нибудь сегодня вечером.
Черт побери, я действительно только что сказала это?
— Ты сейчас пригласила меня? — он улыбнулся.
— Аахх…
— Очень интеллектуально и красиво. Тебе даже не интересно, что я собираюсь с тобой делать? — он провел большим пальцем по моей нижней губе. — Хорошо, Трейс, мы сходим сегодня. Как насчет шести вечера? Подойдет?
— Нет, нет, не подойдет. Подожди…
Видимо, я вновь осталась без права выбора. Он отошел с таким видом, будто только что выиграл олимпийское золото, а я вернулась к столу с ошеломленным выражением лица.
— Извини, — Чейз налил мне воды. — Никсон может быть немного…
— Много, — я кивнула. — Он может быть много. Большую часть времени.
Чейз запрокинул голову и рассмеялся:
— Да, он может.
Монро запустила салфеткой ему в лицо или, по крайней мере, попыталась:
— Эй, ты. Он может быть и дьявол, но он мой брат.
— Я здесь вообще-то, — сказал Никсон раздраженно.
— А мне он двоюродный брат, это тоже дает мне право на многое.
— Что? — вскрикнула я.
Все взоры обратились на меня. Чейз пожал плечами:
— Я думал, ты знаешь.
— Я должна была прочитать мысли? — я взмахнула руками. — Невероятно, все из вас связаны как-то?
— О Боже, я надеюсь, что нет, — Текс подмигнул Монро. Очаровательно.
— Никсон сказал, что ты встречалась с моим отцом, — Чейз сделал глоток воды.
— Энтони? — я действительно внимательно посмотрела на Чейза. Теперь ясно, почему он и Никсон были так близки, и почему у них имелись схожие черты. У Чейза были темные волосы и хорошая мускулатура, но далеко не настолько идеальная, как у Никсона. У него, так же, отсутствовало кольцо в губе, и не было этого нечестивого блеска в глазах, присущего Никсону.
Чейз откашлялся:
— Э-э… Не могла бы ты не смотреть на меня так? Я не привык к подобному, в отличие от Никсона.
— Что ты имеешь в виду?
Чейз пожал плечами:
— Просто из всей нашей компании не я парень-шлюха. Женщины не глазеют на меня так много, когда он где-то поблизости. Я имею в виду, ну же, посмотри на него. Он — Беда, с большой буквы.
Никсон закатил глаза:
— Если бы ты не был моим кузеном, я бы решил, что ты собираешься ударить меня.
— Если бы я не был твоим кузеном, я определенно сделал бы это.
— Достаточно. Вы зашли слишком далеко, — я закрыла лицо руками, и почувствовала, что оно горит. Все ребята начали смеяться, а Монро похлопала меня по спине. — Вы все — Беда. Хм…
— Что? — усмехнулся Никсон. — Скажи мне…
— Нет, нет, это не… — я закусила губу.
Теперь все ребята смотрели на меня.
— Скажи нам, — Текс хлопнул в ладоши.
— Хорошо, просто Никсон напоминает мне о песне Тейлор Свифт «Я знала, что ты моя беда». Ребята, вы слышали ее? — я засмеялась, когда все отрицательно покачали головами. — Ладно, если бы я не знала наверняка, то я бы подумала, что Никсон встречался с ней, бросил ее, и она написала о нем песню.
Я продолжала смеяться.
Ребята остановились, в том числе и Монро.
Можно было даже услышать, как в столовой пролетает муха.
Мои глаза расширились:
— О, да ладно! Быть того не может! Ты встречался с Тейлор Свифт?
Никсон усмехнулся и указал на Чейза, который в свою очередь открыл рот, чтобы что-то сказать, а затем указал на Текса.
Текс повернулся и указал на пустой стул:
— Черт! Я в этом не виноват.
— Так что, вы все с ней встречались? — я скрестила руки.
— Что происходит в Элите, остается в Элите, — Чейз дал Никсону пять.
— Это же не Вегас.
— Наркотики, банды, секс, деньги и оружие? Ты уверена в этом? — подмигнул Никсон.
Ладно, он уделал меня. Элиту вполне можно было назвать вторым Вегасом.
Издалека послышался звонок. Я быстро схватила свою сумку и направилась к двери. Меня остановила чья-то рука и потянула, успешно заставляя отступить назад.
— Куда ты собираешься?
— В класс, — я пискнула.
— Хмм… — руки Никсона обвили меня за талию. Он положил подбородок мне на голову. Я могла чувствовать его мышцы под рубашкой, прижимающиеся к моей спине. В тот момент сквозь мое тело пробежал миллион различных ощущений. Было почти невозможно дышать.
— Как насчет того, чтобы пропустить урок?
— Я не могу пропустить урок!
Он отпустил меня и повернул мое лицо к себе.
— Но ты хочешь, не так ли?
— Нет, — я посмотрела вниз на свои туфли. Храбро. Я знаю. Но ведь всякий раз, когда я смотрела ему в глаза, я не способна была отказать ему в чем-либо! Это было волнующим моментом. Иногда мне, отчасти, было даже больно на него смотреть.
Он по-иному преподносил свое совершенство, нежели другие парни. Красота Никсона была именно в том, что он спокойно демонстрировал так же и свои недостатки. Его кривая ухмылка. Кольцо в губе, привлекающее внимание и заставляющее губы выглядеть больше. И его нос, который, похоже, был травмирован, но это не было чем-то отталкивающим. Его глаза. Его ледяные голубые глаза становились чуть теплее в то мгновение, когда он удивлялся. Его волосы спадали на лоб, придавая ему одновременно грубый и уязвимый вид.
Блин! Мне нужно остановиться. Меня убивает то, что я вижу в нем сплошные идеальные черты, а это в свою очередь делает его самым настоящим шедевром.