Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 30 из 33



– Я вижу, вас беспокоит кое-что еще, – добавил Немеров. – Если понадобится, мы найдем способы отправлять в Скамбию тех людей, которым, на их беду, на роду написано столкнуться с мистером Кенни. Это несложно устроить.

Переглянувшись, американские мафиози ухмыльнулись. Они все поняли, так же, как и Донг Хи. Вскоре дошло и до остальных. Сидящие за столом люди закивали головами.

– Господа, мне неприятно ограничивать вас во времени, но ничего не поделаешь. Наш план придет в действие через сорок восемь часов, и я должен получить ваш ответ немедленно.

– А если я отвечу «нет»? – спросил Хи.

– Что ж, нет так нет. Никто уже не может помешать нашему плану. Если кто-то из вас решит отказаться от участия в этом деле, я не стану оспаривать это решение. Но в таком случае я оставляю за собой право вступить в переговоры с другими представителями ваших стран и постараться заинтересовать их моим предложением.

– Слишком дорого, – сказал Фабио. Он всегда так реагировал на любое новое предложение, и затем обычно соглашался.

Люди за столом зашумели, обсуждая предложение. Немеров не сомневался, что они у него в руках. Он хорошо проинструктировал Донга Хи, и тот превосходно исполнил свою роль. Он все время задавал в высшей степени острые вопросы, а затем спокойно позволял Немерову победить его недоверчивость, естественное состояние души любого человека.

Хи поднялся из-за стола.

– Барон, – сказал он, – для меня будет большой честью присоединиться к вам.

Немеров насторожился: до него донеслось слабое гудение лифта.

– Спасибо, мистер Хи. Господа, мне кажется, к нам едет мистер Кенни.

Кое-кто из вас, наверное, будет рад увидеть нашего постоянного представителя в Скамбии.

Он вышел из-за стола и направился к двери лифта, которую от конференц-зала отделяла панель из красного дерева.

Дверь лифта открылась, и человек, которого считали П.Д. Кенни, вышел из кабины.

– Мистер Кенни, мы все очень рады вам, – сказал Немеров. – Я привел с собой компанию, – произнес Римо.

Люди в зале повернулись к лифту, пытаясь разглядеть новоприбывших.

Чиун и Мэгги вышли из лифта.

– Я полагал, вы собирались уничтожить их, – сказал Немеров. – Вы зря так полагали, – холодно сказал Римо, выходя из-за панели из красного дерева и приближаясь к Немерову. Над его головой продолжалась любовная сцена между Азифаром и блондинкой. Римо бросил небрежный взгляд на комнату и на людей за столом, которые пристально смотрели на него.

Положив руку на плечо Римо, Немеров прошипел ему в ухо:

– Мистер Кенни, что с вами? Они у нас в руках.

– Две ошибки, барон, – сказал Римо. – Во-первых, я не П.Д.Кенни; я – Римо Уильямс. А во-вторых, не они у вас в руках, а вы – у меня.

Он сделал еще один шаг внутрь комнаты, и из-за панели вышел Чиун. Его глаза как будто магнитом притянули к себе взгляд Донга Хи, который, повернувшись в кресле, наблюдал за происходящим.

Когда Хи увидел старого азиата в голубых одеждах, его тело напряглось.

– Кто этот человек? – спросил он Немерова.

Немеров посмотрел на Чиуна, идущего к Донгу Хи.

– Я – Мастер Синанджу, – произнес Чиун.

Донг Хи вскрикнул, и этот крик как будто послужил для всех сигналом к началу действий.

Хи вскочил и попытался убежать. Люди вокруг него выскакивали из-за стола и привычным движением выхватывали из-под пиджаков револьверы.

Чиун, казалось, проплыл над их головами и опустился на стол. Его голубые одежды струились вдоль тела, как у ангела, но лицо Чиуна было лицом ангела смерти. Глухим и страшным голосом Чиун вскричал:

– Губители душ и шакалы преступления, пришла ваша гибель! Настал час кота!

Хи опять пронзительно вскрикнул. Он все еще пытался пробиться сквозь толчею и спастись от настигшей его легенды, о которой он слышал так много. Внезапно удар ладони старика сломал ему шею, и голова Донга Хи безвольно повисла.

Чиун кружился по столу, как танцующий дервиш. Люди рассыпались по комнате и открыли огонь из револьверов; между вспышками выстрелов, порой опускаясь на пол, порой опять поднимаясь на стол, носился Чиун, Мастер Синанджу.



Римо небрежно прислонился к стене, взял Мэгги за руку и притянул ее поближе к себе.

– Посмотри-ка на него, – сказал он, – разве он не хорош?

Он в самом деле хорош, подумал Римо. Как ему могло прийти в голову, что Чиун одряхлел?

Чиун двигался все быстрее и быстрее, быстрее, чем пули, быстрее, чем люди. Люди бросались на него, но их удары приходились в пустоту. Чиун ускользал, а затем их настигала его рука или нога, и мертвые тела валились на пол.

Кое-кто выхватывал нож, но затем чувствовал, что оружие вырывают у него из рук и всаживают ему же в живот. Карандаши и ручки со стола заседаний внезапно стали смертоносными снарядами, поражающими врагов Чиуна в горло и в глаза. Одна из ручек вонзилась в панель из красного дерева рядом с Римо, пробила насквозь твердую древесину и вышла с другой стороны.

– Эй, Чиун, – позвал Римо, – взгляни-ка на это.

Затем он повернулся к Мэгги и сказал:

– Правда, он хорош? Погоди, он еще не разошелся как следует.

Мэгги смотрела на бойню, оцепенев от ужаса. Комната теперь напоминала лавку мясника. На полу высилась гора трупов. Люди больше не пытались добраться до старика, они пытались добраться до двери. Но на пути к двери лифта встал Римо Уильямс, и вскоре на полу появилась еще одна гора мертвых тел.

А затем в конференц-зале осталось только три целых и невредимых человека: Чиун, Римо и Мэгги. Они оглядывали комнату, которая после приключившейся резни напоминала кухню в день Святого Валентина. Только вместо окровавленных индюшачьих тушек здесь находились человеческие тела.

– Не слишком-то здорово, Чиун, – произнес Римо. – Я наблюдал за тобой.

На того громилу из Детройта ты потратил целых два удара. И этой ручкой ты стопроцентно промазал, – он указал на ручку, торчащую в панели. – Ты знаешь, сколько стоят такие ручки? – спросил Римо. – Теперь она уже ни на что не годна.

– Я очень удручен, – сказал Чиун, складывая под одеждой руки на груди.

– Вот, – сказал Римо, – а еще ты опять поднимаешь локоть, как Маккинрой при ударе справа. Сколько раз я должен повторять тебе, что ты ничего не добьешься, если не будешь держать локоть ближе к телу? Ты что, не способен ничему научиться?

– Скажите мне, кто вы, пожалуйста! – взмолилась Мэгги.

– Тебе лучше этого не знать, – заметил Римо. – Могу сказать только, что мы из Америки, и у нас такое же задание, как и у тебя: прикрыть эту лавочку.

– И вы не П.Д.Кенни?

– Нет. Я убил его по дороге сюда. – Он замолчал, увидев на стене напротив слабое мерцание. Сделав несколько шагов, Римо повернулся и посмотрел наверх. – Гляди-ка, кино показывают. Давай посмотрим. – Через несколько секунд он сказал:

– Вообще-то, Мэгги, тебе на это лучше не смотреть.

Римо оглядел комнату.

– А теперь давайте взглянем на Немерова.

Он подошел к креслу Немерова во главе стола и носком туфли перевернул тело, лежащее рядом с ним. Затем Римо встревоженно крикнул:

– Чиун, рядом с тобой его нет?

– Нет.

– Мэгги, а рядом с тобой?

Она заставила себя бросить взгляд на трупы, разбросанные по полу вокруг нее. Тела Немерова среди них не было, Мэгги отрицательно покачала головой.

– Ему удалось спастись, Чиун. Он убежал, – сказал Римо.

– Если бы ты помогал мне, а не наблюдал за мной, этого можно было избежать, – проговорил Чиун.

– Их же было всего сорок, Чиун. Я их специально оставил тебе. Мне хотелось посмотреть, что ты будешь делать с трупами. Но куда, черт возьми, он мог деться?

Сверху донеслось громкое гудение.

– Крыша, – догадался Римо, – там же вертолет. Немеров наверху. – Он оглянулся в поисках лестницы, ведущей на крышу, ничего не обнаружил и поднял голову. На крышу садился вертолет, и его лопасти, вращаясь над стеклянным куполом, отбрасывали в комнату тени в виде узких кружащихся полосок. – Черт возьми, как нам туда попасть? – спросил Римо.