Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 68 из 72



Мы припарковались в ряд, приблизительно в четверти мили от места. — Отсюда, — сказал Джонах, — Хонит Фрейт кажется законным.

— Кажется, — подчеркнул Этан.

— Согласен. — Мы вышли из машины и опоясались мечами, восемь из нас собрались за щитом из транспортных средств.

— Одеваем наушники, — сказал Люк, и мы поместили маленькие устройства в уши. Подготовившись, мы посмотрели на Этана.

Как всегда, он был готов произнести речь.

— Мы здесь не просто так, — сказал Этан, — Потому что мы решили, что ненависть и манипуляция зашли слишком далеко. Будьте храбрыми, но, что более важно, будьте в безопасности. Только храбрость помогла нам так далеко пройти. Давайте займем позицию.

Все вокруг закивали, и мы сформировали своего рода линию, с невосприимчивыми к осине волшебниками спереди и позади остальными.

— Завтра, — прошептал возле меня Этан, — Мы выкроим время, чтобы отпраздновать День Святого Валентина. Но сегодня, Мерит, мой Страж, мой воин, давай найдем Джона МакКетрика. И давай надерем ему задницу.

Глава 20

ВАМПИРЫ, ОБЩИЙ СБОР!

Мы спустились в низину, и к счастью пустой кювет, который граничил с дорогой, и направились к зданию. Мы остановились вдали от футбольного поля. С такого расстояния, оно выглядело совершенно безобидным. Это было ничем не примечательное здание в непримечательной части города, замеченное сегодня только потому, что превратилось в оплот ненависти.

Когда мы дошли до автостоянки, разделились на группы и побежали в полную силу, уклоняясь от фонарных столбов и борозд в бетоне. Мы отделились от команды волшебники/оборотень, бегущей к задней части здания.

— Люк, вы с Линдси берете западную дверь, — сказал Этан. — Мы возьмем восточную. Не позволяйте никому выбраться из здания.

— Понял, — сказал Люк. Он поцеловал Линдси, ее глаза стрельнули удивлением, и они побежали от задней части здания к другой.

Этан посмотрел на меня и Джонаха. — Вы готовы?

Мы оба кивнули.

— Тогда пойдемте.

Мы двинулись к двери, которая была ржавой и немного возвышалась над землей. Мы выстроились напротив стены, Джонах с одной стороны, я с Этаном с другой.

Джонах придвинулся ближе, прижав ухо к двери, прислушиваясь к чему-либо с другой стороны стены. Спустя мгновение, он тряхнул головой, затем вытащил из куртки два опасно выглядящих ножа. Мы с Этаном достали свои мечи.

Этан дал нам знак двигаться... и битва началась.

Джонах пинком открыл дверь, и мы обогнули ее, с мечами на готове.

Дверь вела в огромное открытое пространство, усеянное техническим оборудованием, точно таким же, какое мы видели в Брайант Индастрис — линия сборки мерцающих серебряных баков и ленточные конвейеры, в настоящее время неподвижные, но явно готовые к действию.

С разных сторон помещения звучали крики. Люди, которых он нанял для охраны и работы на его предприятии, увидели нас. Они бросились вперед, одетые в футболки Очистим Чикаго.

— Что-то не так, — сказал Джонах.

Он имел в виду нападавших. В основном они выглядели как люди, но их глаза были почти белыми, как будто они потеряли весь пигмент, и их черты лица были странно растянуты, как будто кто-то пытался вылепить человека из глины, и не вполне разобрался в особенностях.

На мгновение мы уставились на них.

— Я полагаю, им дали сыворотку, — прошептал Этан, сжимая меч и готовясь к удару.

— Скоро узнаем, — сказал Джонах.

Они кричали на нас, мчась вперед, атака началась. Этан, Джонах и я разделились, занимая позиции.

Трое направились ко мне, размахивая руками и ногами, но без оружия в руках. МакКетрик хотел создать их, но возможно он не верил в них достаточно, чтобы дать им оружие.

Я бросила свой меч на землю, думая, что будет справедливо, если мы будем сражаться в одинаковых условиях. Первый побежал ко мне, рука была сжата для удара. Я перехватила его запястье, выкрутила, и бросила его на землю, затем ударила локтем по шее, чтобы вырубить.

В ход пустился следующий, подскочил и приготовился к драке. Я пригнулась к земле, позволяя ему пролететь надо мной и приземлиться позади. Я развернулась, нанося ему удар по ребрам, который послал его скользить через комнату. Он приземлился плашмя на спину.

Я оглянулась на третью, и немного улыбнулась. — Готова?

Она обнажила зубы и побежала. Я ожидала удара, но она обработала меня как полузащитник, прижимая к земле. Она дернула меня за волосы, и закричала в ухо — Вампирская шлюха! — перед тем, как обхватить мое горло руками.

Внезапно, я перестала получать кислород, что заставило меня запаниковать.

Я пнула ее, пытаясь сбросить и отодрать от себя, но мне не хватало кислорода, чтобы заставить мои конечности двигаться.



Я ударила ее кулаком в живот, затем по ребрам, но она не обращала внимание на боль. Она была человеком, но с силой вампира? Это, подумала я, когда мое зрение начало тускнеть, было тревожащим.

И затем ее вес был полностью убран с меня, и она была брошена через комнату.

Прежде, чем я смогла подняться на ноги, меня поставили в вертикальное положение и я увидела зеленые глаза, смотрящие на меня.

Я вдохнула воздуха и положила руку на шею, чувствую синяк, который, как я представила, уже появился.

Я увидела беспокойство в глазах Этана, но его сарказм замаскировал его. Это было сражение, в конце концов. — Давай попробуем стоять на ногах, хорошо, Страж?

Я слабо кивнула и снова встала на ноги. — Я постараюсь, Сеньор.

Я огляделась вокруг, убеждаясь, что Джонах в порядке. Он убрал волосы с лица и выглядел здоровым; пол был усеян миньонами[69], с которыми мы ловко расправились. Но где, задалась я вопросом, было основное блюдо?

В другой части склада прозвучал гул.

— Это волшебники, — сказал Этан. — Вперед!

Я подобрала свой меч. Этан впереди, я позади, мы пробежали через дверь в еще большее пространство. Тут были кучи и кучи коробок. В них были шприцы, если судить по коробке, которая была ближе ко мне, и по многим другим.

Стена синего дыма разделила пространство на две части. Дым сместился, и Мэллори, Катчер и Джефф побежали к нам сквозь него.

— Они позади нас, — сказали они, и мы отошли назад.

— Встаньте в линию, — сказал Этан, и мы так и сделали.

И когда дым рассеялся, мы увидели врага. Протолюди[70], с молочно-белыми глазами, выстроились в линию, примерно сорок штук. Мы стояли напротив них, наш остов сверхъестественных.

Они загнали нас вместе.

Джефф присвистнул. — Он создал свою собственную армию.

— Единственное, на что он был способен, — сказал Джонах. — Вампиры, которые больше не вампиры.

Джефф нервно выдохнул. — Рискуя тут играть в Анти-Маленькую Мэри Саншайн[71], вон там их очень много.

Я нервно прижала пальцы к мечу. — Напомни мне, почему ты не назначил меня библиотекарем Дома? — спросила я Этана.

— Потому что, Страж, ты очень хороша с мечом.

МакКертик появился в черном камуфляже, его лицо было все в шрамах и один глаз молочно-белый.

Я не стала дожидаться, пока он заговорит первым. — Что ты с ними сделал?

— Не приходило в голову, что не каждый принимает решение быть вампиром? Что некоторые, став вампирами, понимают, что они превратились в монстров, и хотят вернуть все назад?

— Мы не монстры, — сказал Джонах. — И они выглядят не вполне людьми.

— Катализатор находится в стадии разработки, — сказал МакКетрик. — Любой науке требуются эксперименты, ошибки. Они были готовы к жертвам ради грядущей революции.

— Грядущей революции? — спросил Этан.

— Когда люди, наконец, устанут от ваших выходок. Ваших требований. Вашего утверждения, что вы ведете себя как все остальные, хотя все мы точно знаем, что вы такое. Генетический мусор.

— Это то, что ты сказал Бруклин? — спросил Джонах. — Ты убедил ее, что она была генетическим мусором?

69

Миньоны (от англ. minion) — подчинённый; слуга, прислужник; приспешник.

70

Прото — (от др.-греч. πρῶτος — «первый») — часть сложных слов, указывающая на первичность, первооснову или предшествующий этап развития чего-либо (например, протоплазма, прототип, проторенессанс, прото-панк) или на высшую степень (преимущественно в церковных званиях), например протоиерей)

71

Little Mary Sunshine — мюзикл, который пародирует старомодные оперетты и мюзиклы. Книга, музыка и лирика Рика Бесояна.