Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 27 из 288

– Эй, Дядюшка, вы поесть, случаем, не захватили? – донесся из глубины дома нарочито мурлыкающий женский голос, и Морган расслабил напрягшиеся было плечи, добродушно усмехнулся, пробормотал что‑то вроде «Вот ведь поросенок!» и кивком головы предложил своим спутникам пройти в гостиную.

Майор прикоснулся к выключателю, мягкий свет залил просторную комнату и слегка обалдевшие О'Брайены смогли наконец разглядеть хозяйку голоса. На мягком, усыпанном подушками диване сидела, поджав под себя ноги, совсем молоденькая девушка. Лет восемнадцати, самое большее – двадцати… Конечно, братья знали, что у шефа есть подружка, но возраст девчонки, небрежно разгоняющей ладонью клубы сигарного дыма, выходил за рамки их представлений о возможном и нормальном. Как ни крути, командующему планетарной полицией было то ли под шестьдесят, то ли за… Да и с красотой у «поросенка» была полная лажа… Они даже не сразу разглядели, что облаченная в светло‑серые штаны и белую майку девица – куртка валялась прямо на полу – наголо обрита. Первым опомнился Келли, толкнул брата локтем в бок и выразительным взглядом указал на правый висок неожиданной – это было очевидно – даже для Моргана гостьи. Тарисситовый крест, знак монастыря Святой Екатерины, окончательно сбивал полицейских с толку. А Морган, когда первое удивление прошло, был, похоже, рад, хотя и не на шутку озадачен.

– Могу я спросить, Мэри, что ты здесь делаешь?

– Жду вас, сэр, – поздняя посетительница невинно хлопнула ресницами.

– А как ты сюда попала?

– Через дверь, – хладнокровно усмехнулась девчонка, – я же говорила вам, Дядюшка, что мы плохо защищаете информацию…

– Черт знает что такое! – возмутился хозяин дома. – Ты еще и взломщица? Вот ведь послал Господь на мою голову…

– Господь? Точно Он? А кто потребовал именно меня включить в списки? Уж самого‑то себя не обманывайте, сэр! – Ехидству девицы не было предела.

– Цыц! – рявкнул опомнившийся майор. – Господа, думаю, пришло время вас познакомить. Шон О'Брайен, Келли О'Брайен – пилот ноль двадцать два!

Братья переглянулись, чувствуя, как земля уходит из‑под ног. Вот эта наглая девка… эта ну не монахиня, так послушница… и есть тот самый ноль двадцать второй, которым еще немного – и преступный мир Бельтайна начнет пугать детей? Парень, сдавленным шипением обещавший Шону добраться до тех, кто сделал возможным уничтожение катера с арестной командой? Пилот, координировать действия которого всегда доставляло Келли немалое удовольствие ввиду полнейшей адекватности и разумного отношения к риску?

– Третий лейтенант полиции Мэри Александра Гамильтон, – невозмутимо представилась тем временем девчонка, – так что там насчет еды, а, Дядюшка? Как можно довести дом до такого состояния, тут кроме виски вообще ничего нет!

– А ты бы предупреждала о визите, глядишь, что‑то и нашлось бы! Мужики, разгружайтесь.

На крепкую, выточенную, похоже, из цельного муренового ствола столешницу, немедленно были выложены упаковки с разнообразными копченостями и тонко нарезанным сыром, хлеб, сетки с овощами и уж конечно бутылки. Мэри тут же взялась за дело, и Келли помчался на кухню мыть клубни фоссы – кто, когда и почему назвал так местное растение, за давностью им давно забылось, но вкусовые качества были по достоинству оценены еще первыми поселенцами. В отличие от картофеля, который, кстати, вполне прижился на почвах новой родины, клубни фоссы обладали ярко выраженным вкусом и ароматом, слегка напоминавшим грибной, и были хороши не только в вареном и жареном, но и в сыром виде. Более того, именно сырые клубни, за счет остроты и свежести вкуса, давно считались идеальной холодной закуской. Шон уже выкладывал ломтики хлеба в соломенную плетенку, – Морган и не подозревал, что в его хозяйстве такая имеется, – а самому посмеивающемуся майору было поручено разложить тонко нарезанное копченое мясо и сыр по тарелкам. Мэри быстро расставила на столе стаканы, разложила приборы, перелила яблочный сок в невесть где раздобытый кувшин и удовлетворенно окинула взглядом полученный натюрморт. Не в пример овощам и злакам, завезенные с земли фруктовые деревья так и не смогли приспособиться к условиям Бельтайна, но нашлось некоторое количество эндемиков, которые смогли их заменить. Не мудрствуя лукаво, переселенцы назвали деревья с крупными зеленовато‑золотистыми твердыми плодами яблонями, те, что давали сравнительно мелкие сочные темно‑красные ягоды, соответственно вишнями, и на том успокоились. Были еще груши, чьи плоды действительно по форме напоминали земной фрукт, а пурпурная окраска не только кожуры, по и мякоти… чего в жизни не бывает! Простой народ были предки, спокойный и основательный, нам бы так. На этом месте мысли Мэри были прерваны возвращением Келли, который не только вымыл и почистил фоссу, но и нарезал ее красивыми ломтиками и залил пряным белым соусом. Хозяйственный, однако.

Когда напитки были разлиты в соответствии с пожеланиями сотрапезников – Мэри развела яблочный сок минеральной водой, – Морган негромко откашлялся и заговорил:



– Итак, господа… мисс… начнем, пожалуй. Огневые точки нами обнаружены и взяты под полицейский контроль, что не может не радовать. Выяснить, на какие именно корабли были установлены плазменные пушки, пока не удается, но больших проблем я не вижу: техники уже оборудуют «Сапсаны» дополнительными сканерами. Мэри, если ты увидишь, что на транспортнике есть орудийные системы, ты сможешь их подавить, не уничтожая корабль?

– Зависит от многих факторов, сэр, – задумчиво протянула девушка, с сожалением откладывая в сторону гигантский сандвич, в который она напихала, похоже, понемногу из каждой стоящей на столе тарелки. – Как именно их установили? Как организована подача энергии? Насколько близко двигатели? Насколько близко рубка? А если в трюмах живой груз? Не знаю… Но попробовать не мешает. В крайнем случае можно будет применить довольно простую тактику: летать только парами, а после посадки нарушителя выстраивать истребители лестницей на противокурсе и не отключать маршевые. Расход энергии, конечно… Это что касается обеспечения наземного контакта, когда истребители представляют собой удобную неподвижную мишень. А вне тверди они от нас не ждут и не попадут тоже. На прошлой неделе мой напарник просто растерялся. Да все мы хороши, расслабились, уверовали в свою репутацию… ладно, пролетели. Все это чисто технические вопросы и мы их решим. В данном случае главной задачей является, на мой взгляд, поимка ван Хоффа, – завершила она свою речь и снова вернулась к сандвичу.

– Эрика ван Хоффа? – заинтересованно уточнил Шон. – Так это он нам тут воду мутит?

– Угу, – пробормотала с набитым ртом Мэри. – Самое грустное, что человек он, в общем, неплохой. Если бы еще его интересовал не только процесс организации сделки, но и ее результат…

– Неплохой, значит… – процедил сквозь стиснутые зубы Шон. Тарелку с нетронутым ужином он отодвинул от себя с видимым отвращением, пальцы крепко сжимали квадратный стакан, – А вот интересно, планирует ли он появиться на Бельтайне лично?

– Не планирует. Зачем? Он и так здесь. – Мари несколько секунд полюбовалась на ошарашенные лица собеседников и продолжала: – Думаю, если нам повезет, мы сможем его захватить.

Шон залпом прикончил виски, отставил в строну опустевший стакан, несколько раз сжал и разжал тяжелые кулаки, медленно выдохнул и подчеркнуто официально обратился к Моргану:

– Господин майор! С вашего позволения, сэр… Я хотел бы быть включенным в расстрельную команду.

– Думаю, это можно будет устроить, – хищно усмехнулся Морган.

– Ох уж эти мне мужчины… – язвительно пробурчала Мэри, сплетая ноги в какой‑то уже совсем невообразимый крендель. Для таких гимнастических упражнений в ее кресле было маловато места, но она как‑то исхитрилась занять весьма странную, но при этом на редкость изящную позу.

– Вам есть что сказать, ноль двадцать два? – ледяным тоном поинтересовался Морган.

Любой подчиненный бравого майора, услышав подобное обращение, постарался бы провалиться сквозь землю подальше от начальственного гнева. Даже ни в чем не повинные и полностью с Морганом согласные Шон и Келли почувствовали себя неуютно. Девица же и глазом не моргнула. Закинула руки за голову, потянулась («А грудь у нее все‑таки есть!» – мимолетно подумал Келли и тут же обозвал себя кобелем) и спокойно, слегка насмешливо улыбнулась: