Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 80



— Где ты так наловчилась? — осведомился я у Ридли.

— Что? — невинно спросила она, щелкая застежкой своего ремня со скорпионом.

— Ты знаешь, о чем он, — поддержала меня Лена. — Ты стащила книгу заклинаний из кабинета дяди Мэкона?

— Обвиняешь меня в любви к чтению?! — фыркнула Ридли.

— Ты колдовала? Ридли, это очень серьезно, — зашептала Лена.

— Интересно почему? Потому что я превратилась в смертную идиотку?

— Смертным опасно заниматься магией. Рид, ты не обучалась этому много лет, как Мэриан!

Лена повторила слово «смертный» не специально, но Ридли каждый раз буквально перекашивало. Лена только подлила масла в огонь, и обстановка накалилась. Наверняка Ридли тяжело выслушивать увещевания от чародейки, решил я и выпалил:

— Лена права. Вдруг произойдет что-то ужасное?

Ридли замолчала, и на секунду мне почудилось, что я привел ее в чувство. Но внезапно она пронзила меня взглядом своих глаз (уже голубых, а не желтых), и я сразу понял, что жестоко ошибся.

— По-моему, ты ни о чем не думал, когда ты и твоя Мэриан-младшая буйствовали у Великого Барьера!

Лена покраснела и опустила голову.

Мы с Лив действительно колдовали у Великого Барьера. Мы произнесли заклинание, которое освободило Мэкона из арклайта. Теперь Лив никогда не станет хранительницей. Я вспомнил о том времени, когда мы с Леной были так далеки друг от друга, как только возможно, и вздохнул.

Воцарилась тишина. Я лихорадочно размышлял, краснел и бледнел, пока мистер Литтлтон вещал о том, что «Всемирная история» — потрясающе интересный предмет. Надо было сказать что-то в ближайшие десять секунд, иначе я пропал. Но что конкретно?

Хотя Лив и не училась в «Джексоне», а проводила все время в туннелях в компании Мэкона, она незримо присутствовала между мной и Леной. Мы никогда не упоминали о ней. После семнадцатой луны я видел Лив лишь один раз и очень скучал по ней. Мне не хватало ее британского акцента. К примеру, она говорила «Каролина», а получалось «каролинер»… Мне недоставало ее селенометра, похожего на гигантские пластмассовые часы, и ее крошечного красного блокнота, с которым она никогда не расставалась. А еще я часто вспоминал наши шутки и то, как она меня вечно дразнила. Я тосковал по близкому другу.

Самое грустное — что Лив, конечно, поняла бы меня. А я никак не решался с ней пообщаться.

07.09

Поворот с трассы номер девять

После уроков Линк остался с парнями играть в баскетбол. Ридли не собиралась уходить без него, по крайней мере пока на зрительских скамейках веселилась группа поддержки. Я застыл у входа в спортзал и смотрел, как Линк проделывает лихой дриблинг,[4] даже не вспотев. Он забрасывал мяч в кольцо прямо из центра поля! Мальчишки раскрыли рты от удивления. Тренер ошарашенно плюхнулся на скамейку, забыв вынуть изо рта свисток.

— Скучаешь? — спросила Лена, выглядывая из-за моего плеча.

— Вовсе нет, мне с этими ребятами делать нечего, — ответил я. — Кстати, в кои-то веки на нас никто не обращает внимания.

— Пошли отсюда, — предложила она, накрыв мою руку мягкой теплой ладошкой.

На парковке под знаком «кирпич» нас ожидал Страшила Рэдли. Он тяжело дышал, словно в целом мире не хватило бы воздуха, чтобы облегчить его страдания. Интересно, а Мэкон еще следит за нами и за остальными через глаза чародейского пса? Мы притормозили рядом со Страшилой, открыли дверцу, и он молниеносно запрыгнул в машину.

Мы выехали на трассу номер девять. Дома попадались все реже и реже, и вскоре мы оказались в открытых полях. Обычно осенью кукуруза и табак, которые росли здесь, приобретали зеленый и коричневый цвета, но сейчас повсюду царили черный и желтый. Смертоносная саранча уже добралась до шоссе и мерзко хрустела под колесами автомобиля.

Ужасно… Вот новая тема, которой мы с Леной старались не касаться. Очевидно, в Гэтлине начался Апокалипсис. Мама Линка свято верила в то, что внезапная засуха — проявление гнева Божьего, но я-то знал, в чем дело. Там, у Великого Барьера, Абрахам Равенвуд провозгласил, что выбор, сделанный Леной, будет иметь роковые последствия. И он не шутил.

Лена, не отрываясь, смотрела в окно на испепеленные поля. Чем подбодрить ее? Как сделать так, чтобы ей стало лучше? Может, она хоть на минуту избавится от тяжкого груза ответственности?

— Безумный выдался денек.

— Я переживаю за Ридли, — вздохнула Лена, поднимая волосы и закручивая их в причудливый узел на затылке.

— Но она перестала быть злобной сиреной, тайно работающей на Сэрафину. По-моему, расклад неплохой.



— Она такая потерянная…

— Знаешь что? Скоро она опять задурит Линку голову.

— Наверное, — согласилась Лена, прикусив нижнюю губу. — Ридли ведь считает себя сиреной, дурить людей — ее призвание!

— Готов поспорить, что она вдобавок устроит разнос группе поддержки.

— Тогда ее выгонят из школы.

— Нет, сначала она сожжет «Джексон» дотла, — возразил я, сворачивая на перекрестке с трассы номер девять.

Кроны дубов смыкались над дорогой, ведущей к дому Лены, в тени было на пару градусов прохладнее. В окно подул легкий ветерок и растрепал темные кудри моей девушки.

— Вряд ли Ридли сможет утихомириться дома. Мои родственники прямо с цепи сорвались. Тетя Дель вообще плохо понимает, что к чему.

— А с ней такое и раньше бывало.

— Вчера она решила, что Райан — это Рис.

— А как Рис? — поинтересовался я.

— Постоянно жалуется, что не контролирует свои способности. Иногда срывается на мне, то ли потому что прочитала что-то в моем лице, то ли потому что ей ничего не удалось.

— Остается еще твой дядя.

— Да… Дядя Мэкон каждый день уходит в туннели. Он точно что-то скрывает от меня.

— Неудивительно!

Я улыбнулся и притворился «беспечным ездоком», но хруст саранчи под колесами становился все громче.

— Уже прошло несколько недель с тех пор, как он вернулся к нам, а я пока не представляю, что он за чародей. Понятно, что светлый, но какой именно? Он отмалчивается.

— А если он сам не понял?

— Ладно тебе! — буркнула Лена и отвернулась.

Я взял ее за руку. Стояла такая духота, что я почти не ощутил привычного жара от прикосновения к Лене.

— Поговори с бабушкой.

— Она проводит половину времени на Барбадосе, пытается все уладить, — уклончиво объяснила Лена.

Ее семья хотела найти способ восстановить порядок мироздания — избавить всех нас от нарастающего безумия, саранчи и других катастроф, грозящих миру смертных.

— На Равенвуд наложено больше защитных заклинаний, чем на тюрьму колдунов, — произнесла она. — У меня там начинается настоящая клаустрофобия! Защита в каком-то смысле работает против нас, — грустно добавила Лена. — Хорошо, что Ридли теперь смертная. Она, наверное, ничего особенного не чувствует.

Я предполагал обратное, но спорить не стал. Мы приближались к огромному дому, окруженному плотным туманом, который был совершенно не связан с погодными условиями и вибрировал, как линия высоковольтных передач.

Вот она — истинная атмосфера темной и светлой магии. После событий у Великого Барьера я ощущал ее каждой клеткой своего тела. Я притормозил у причудливых кованых ворот у входа в Равенвуд. Воздух потрескивал, будто приближалась гроза. Сами по себе ворота особой преградой не являлись. Пришедшие в запустение за время отсутствия Мэкона, сады Равенвуда превратились в спасительный оазис. И стоило нам пройти сквозь ворота, как я ощутил, что внешний мир тянет меня обратно, а Равенвуд затягивает внутрь. Поместье предстало передо мной во всей красе — бесконечные выжженные поля сменились буйной зеленью, сады сияли блестящей, нетронутой вредителями листвой. Клумбы Мэкона пышно цвели, деревья были аккуратно подстрижены, зеленые лужайки простирались от особняка до реки Санти. Даже гравийные дорожки выглядели новенькими и нарядными. Однако человеческая реальность напирала на Равенвуд, подступая все ближе к воротам поместья. Не зря его обитатели прибегли к охранительной магии! Но волны привычного мира разбивались о скалы, ведя бесконечную битву с камнями и с каждым ударом отвоевывая песчинку-другую. Рано или поздно они возьмут свое. Равенвуд не сможет долго оставаться оплотом благополучия на гибнущей Земле.

4

Дриблинг — спортивный маневр с мячом.