Страница 23 из 48
– Но как это так, ведь…
– Иначе будет слишком поздно. Ты понимаешь, что те трое, о которых говорила девка, – чернокнижники? – Лорд Драуг нахмурился. – Я не знаю, почему они до сих пор не пришли сюда, видно, чего‑то ждут.
При упоминании некромантов глаза Ларга широко открылись.
– Чем дольше мы тут стоим, тем лучше они подготовятся, – продолжал Фаргред. – Думаю, они уже знают, что мы тут, и ждут нас в гости завтра. А может, и сами собираются навестить эту деревню. Единственный шанс выжить и спасти людей – устроить некромантам сюрприз.
– Я сам поведу, – решительно сказал стражник, – только распоряжения отдам.
Фаргред и Рональд стояли у ворот и ждали, пока Ларг поговорит с другим стражником, который остается за старшего.
– Что вы думаете по поводу всего случившегося? – слегка дрожащим голосом спросил Рональд учителя. Юноша никогда прежде не сталкивался с некромантами, и, узнав о таком неприятном соседстве, сильно нервничал.
– То, что я видел, пугает меня. – Фаргред внимательно смотрел ученику в глаза.
– Пугает? – Юноша уставился на магистра.
– Именно… пугает… ты видел это – Кару? – Магистр приложил руку к лицу. – Это не просто Кара… это кара небесная! – Фаргред сокрушенно покачал головой.
Рональд несколько мгновений разглядывал учителя, не веря своим ушам, а потом зажал рот ладонью, чтобы подавить приступ хохота.
– Вам лишь бы шутить, – отсмеявшись, с легкой укоризной сказал он. – Но если серьезно: думаете, то, что случилось с деревней, – наша вина? – задал мучивший его вопрос юный паладин.
– Хотел немного подбодрить тебя. – Фаргред посмотрел ученику в глаза. – Мне кажется, что нет, некроманты пришли в деревню, когда ты даже не стал моим учеником. Они не могли знать о наших планах. К тому же чернокнижникам проще было бы устроить засаду, если они знали, какой дорогой мы двигаемся, – задумчиво ответил магистр. – Тут нечто иное, только я не могу понять, что именно. Девочка из твоего сна – что она говорила?
– Она просила помочь ей и братику, вот и все. А что говорила девушка из вашего сна?
– Просила о помощи и еще сказала, что я должен не дать им что‑то сделать… но странно не это: она испугалась, когда посмотрела на меня.
– Простите, магистр. Но будь я молодой девушкой… – юноша тщательно подбирал слова, – я бы тоже испугался при первой встрече с вами. – Рональд улыбнулся. Поведение Фаргреда немного отвлекло его от пугающих мыслей о некромантах.
– Это был не просто испуг. Она смотрела на меня, как будто я занес меч над ее головой.
– И правда странно. Что бы все это могло значить?
– Есть только один способ проверить, – жестко сказал Фаргред и повернулся к подходящему к ним Ларгу.
– Я готов, господа, можем выдвигаться. – Стражник надел на голову шлем, помимо меча в ножнах, за его плечами появился щит, а в руках он сжимал арбалет.
Магистр кивнул, и Ларг пошел вперед, показывая дорогу.
– Есть ли какой‑нибудь обходной путь в деревню? – спросил Фаргред. – Я думаю, что на подходах будут ловушки.
– Есть тропы, по которым ходят охотники и лесорубы, – отозвался стражник, – я смогу провести вас по ним, на полпути надо будет свернуть в лес, там будет дорожка.
– Не заблудимся? – с сомнением спросил Рональд.
– Нет, я вырос здесь, все знаю.
– Скажи‑ка, Ларг, – магистр остановился, – а есть ли в той деревне здание, очень похожее на казармы, в которых мы ночевали?
– Да, деревни ж одни и те же люди строили, там все похоже.
– Тогда ответь еще на один вопрос. Была ли в деревне девушка, лет двадцати пяти, среднего роста, худенькая, глаза – ярко‑зеленые, волосы – черные, до пояса.
– Нет, – после некоторых раздумий ответил Ларг. – Никого даже похожего не было.
– А дети, брат и сестра? – не унимался Фаргред.
– Детей немного было… – Стражник стал загибать пальцы и считать про себя. – Маленьких всего пятеро, мальчик и девочка были только у Джона, лет пять им… и то не его это детки, а его брата. Джон с женой последние полгода за ними присматривают, мать детишек умерла зимой, болела она, а отец руки на себя наложил…
– Близнецы? – неожиданно спросил магистр.
– Да. А как вы узнали? – удивился Ларг.
– Обряд освящения они проходили? – Фаргред проигнорировал вопрос стражника.
– Какой там обряд, в нашей глуши и жреца‑то нет… – махнул рукой стражник и тут же удивленно вытаращился на магистра, так как тот выдал столь замысловатую и грубую тираду, что все сапожники посинели от зависти, если бы услышали нечто подобное.
– Все хуже, чем я предполагал. – В голосе лорда Драуга звенела сталь; он посмотрел на ночное небо – луна была почти полной. – Завтра полнолуние. Нам нужно спешить.
Стражник кивнул и быстро зашагал вперед. По наставлению магистра, факелов они не брали, так как до деревни недалеко, и открытый огонь мог привлечь ненужное внимание. Идти пришлось довольно долго, прежде чем Ларг остановился и, подойдя к деревьям, принялся что‑то высматривать. Потом он покачал головой и пошел дальше. Так повторялось несколько раз; наконец стражник нашел то, что искал, и углубился в лес, паладины последовали за ним.
Люди пробирались по зарослям, раздвигая низко свисающие ветви деревьев, пока не вышли на узкую, еле заметную в лунном свете тропу.
– Теперь еще немного идти по ней, – подал голос стражник.
– Веди, – кивнул Фаргред, – но близко к деревне не подходи.
Ларг кивнул, и они продолжили путь. Рональд все сильнее сжимал рукоять меча: парень так волновался, что не заметил, как пролетело время. Стражник остановился и повернулся к паладинам.
– Вон, господа, стена частокола, в ней, если идти вправо, будут ворота, – сказал он и показал рукой себе за спину.
– Внутрь можно попасть только через ворота? – Магистр хмуро оглядывал темный силуэт частокола, окружавшего деревню. На стенах и башнях не горел ни один факел, вся деревня была погружена во мрак.
– Есть лазейка одна… – задумавшись, ответил Ларг. – Тут, недалече, два бревна гнилых оказались, хотели поменять их, но все времени не было.
– Показывай. Только идем тихо, говорим исключительно шепотом, – велел Фаргред, и стражник повел их вперед.
Пока они крадучись двигались вдоль частокола, магистр не услышал ни лая собак, ни чириканья сверчков – в деревне царила абсолютная тишина. Ларг то и дело останавливался и ощупывал бревна.
– Вот, кажись, тут. – Он отошел в сторону, показывая на стену, в которой зияла довольно широкая дыра. Такая, что широкоплечий магистр без труда прошел в нее.
– Ты сказал – два бревна, а тут всех шести не хватает, – возмущенно прошипел Фаргред, когда они оказались по другую сторону частокола.
– Значит, мужики стали разбирать и увидели, что гниль дальше пошла, – виновато ответил Ларг.
– Ладно, – магистр махнул рукой, – это уже не важно. Слушай и запоминай. Сейчас ты выйдешь и, обойдя деревню, затаишься так, чтобы видеть ворота. Сиди тихо, а лучше – залезь на какое‑нибудь дерево. Если до утра мы не выйдем – беги в деревню, поднимай всех жителей и уходите тропой, по которой мы пришли. В Хагенроке попросите аудиенции у магистра Энберна и расскажите ему о случившемся. Понял?
– Понял. – Стражник кивнул. – А если выйдете вы… – человек замялся, – но не вы?
– Паладина нельзя обратить в нечисть. Хотя, чтобы ты сдуру не пустил в нас арбалетный болт… я просто позову тебя по имени.
– Мое имя в деревне все знали, – с подозрением ответил стражник.
– Значит, я позову так, как в деревне еще никто не звал, – огрызнулся лорд Драуг.
– А вдруг…
– В общем, сиди на дереве и молчи. Я придумаю, как убедить тебя в том, что мы – это мы, – отрезал магистр, – а теперь – иди.
– Да пребудет с вами Свет, – пробормотал Ларг и скрылся в темноте.
Паладины, стараясь не шуметь, подкрались к ближайшему от частокола дому. Фаргред осторожно выглянул из‑за угла. Как он и думал, деревня была пуста, дома уставились темными окнами на залитую лунным светом улицу. Фаргред, стараясь находиться в тени, скользнул вперед. Деревни и правда были похожи. Магистр без труда отыскал здание казармы, так как лишь в его окнах был тусклый свет. Фаргреду с учеником пришлось сделать крюк, чтобы, не проходя мимо окон, приблизиться к дому. Всю дорогу Фаргред подозрительно озирался, иногда замирая на месте и вслушиваясь в ночную тишину. Когда они подходили к двери, лорд Драуг неожиданно остановился.