Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 48

– Мой дядя сказал, что я могу доверять только человеку из чужого мира. Это были его последние слова. Я сделаю так, как сказал дядя.

Женщина недовольно покачала головой, но ничего не сказала.

– А всегда сбываются пророчества? – спросила Ила у колдуньи.

Та вздохнула:

– Не всегда. Если бы тебя убили этой ночью, то оно бы не сбылось, поэтому они тебя и ищут, чтобы убить, хотя на самом деле им нужно искать его, – женщина мрачно кивнула в сторону Кира.

Тот задумчиво сказал:

– У меня есть ощущение, что ты нам рассказала не все пророчество…

Женщина презрительно засмеялась:

– Да, я не все сказала тебе, это будет моя месть. Ты узнаешь продолжение, но слишком поздно, когда ты уже ничего не сможешь изменить. И ты поймешь, как посмеялись над тобой боги.

Ила неожиданно заплакала:

– Я не хочу никуда идти. Я не хочу ничего искать, я хочу, чтобы моя жизнь стала такой же, как прежде. Мне кажется, что меня с кем‑то перепутали. Я не могу быть той, о ком говорится в пророчестве, и не хочу!

Кир вздохнул:

– Я тоже… Давай оставим разговоры на завтра, нам всем надо отдохнуть. – Он достал из заплечного мешка плащ и лег на лавку, завернувшись с головой. – Женщина, я чутко сплю, – предупредил он. – Оставь дурные мысли, я чувствую, как они роятся в твоей голове.

– Я не настолько глупа, чтобы бороться с тем, кто меняет будущее, – ответила презрительно женщина и ушла в отгороженный угол. Через некоторое время оттуда послышалось ее тихое недовольное бормотанье.

Ила легла на лавку и незаметно для себя уснула.

ГЛАВА 3

Утром, когда они проснулись, хозяйки в доме не было. Но она им оставила хлеб и ломти копченого мяса. Они позавтракали, потом вышли на берег озера. Солнце понемногу разгоняло клубившийся над водой туман. Ила тихо сказала:

– Вот и утро. Я думала, что проснусь – и окажется, что мне все приснилось.

Кир мрачно кивнул головой:

– Я понимаю тебя, со мной когда‑то было то же самое, – сказал он, задумчиво прислушиваясь к чему‑то. – Наша хозяйка идет сюда, она не спала этой ночью и ей есть что нам сказать.

Рон недоуменно прислушивался к их разговору.

– Что‑то вчера произошло, пока я спал? – спросил он и, поморщившись от боли, осторожно потрогал свою голову. Кир невесело усмехнулся:

– Ты вчера попробовал сонного зелья, поэтому у тебя болит голова. Это скоро пройдет.

Женщина вышла из зарослей осоки и подошла к ним. Лицо у нее было усталым, под глазами темнели круги. Она остановилась, осмотрела их и сухо сказала:

– Ночью я разговаривала с богами, они согласились помочь вам, – женщина посмотрела на поднимающееся солнце и вздохнула. – Вы должны идти в древний храм, там боги вам расскажут вашу судьбу. Идите в сторону солнца, там есть тропинка, она выведет вас на дорогу, мощенную камнем. Дорога приведет вас к храму. Он старый и почти разрушенный, но мне сказали, что там вы узнаете то, что должны узнать.

Женщина посмотрела на Кира и грустно усмехнулась.

– Ты был прав, я не должна была вмешиваться в ее судьбу, но я это сделала, и теперь мне придется отвечать. Одно меня утешает: тебя ждет гораздо худшая участь. – Женщина устало села на землю рядом с ним и тихо сказала: – Береги ее, человек из чужого мира, и прости меня, если сможешь. Мне жаль тебя и себя.

Кир грустно улыбнулся:

– Ты, как и я, сама вплела свой узор в ее судьбу. Прощай, больше мы не увидимся.

Через полчаса они вышли на заброшенную, покрытую камнем дорогу. И болото осталось позади.

Скоро дорога поднялась на холм, и они увидели внизу развалины храма.

Стены метровой толщины, сложенные из тесаных каменных блоков, стояли высоко вздымаясь.

Солнце освещало кустарники и деревья, выросшие на нанесенной ветром земле на развалинах храма. Алтарь, возведенный неизвестно каким богам, был едва виден сквозь окружающие его заросли.

– Это какие‑то жалкие руины,‑сказал Рон, с любопытством оглядываясь.

– Кир рассеянно кивнул.

– В этом месте я ощущаю мощные токи энергии, здесь поклонялись добрым богам. – Он сбросил на землю свой мешок. – Мы будем ночевать здесь. Иди поищи кроликов или другой дичи на ужин.

Рон ушел. Ила села на камень, вывалившийся из стены:

– Для чего мы здесь?

– Для чего ты здесь? – поправил он ее. – Это место связано с твоей судьбой. Сегодня ночью ты увидишь часть своего будущего и сделаешь свой первый выбор.

– Ты думаешь, что я сегодня увижу свое будущее?

Кир кивнул:

– Почему бы и нет? Я часто вижу свое будущее, и, к сожалению, так же часто оно мне не нравится.

– Но храм покинут людьми и разрушен временем.

– Важно место, а не храм. Есть места, где даже слепые начинают видеть.

– Слепые, это мы с Роном?

Кир мрачно усмехнулся:

– Не обижайся, быть зрячим гораздо хуже.

Ила слабо улыбнулась и спросила:

– Кир, ты – колдун?

Он устало посмотрел на нее:

– Может быть, я не знаю.

Ила осторожно взяла Кира за руку:

– Вся моя жизнь изменилась за последние несколько дней, я потеряла все, что имела. И сейчас я не знаю, что меня ждет впереди, и мне страшно.

Кир мрачно посмотрел на затянутое облаками небо:

– То, что с тобой произойдет, ты узнаешь сегодня ночью, а твой страх пройдет только тогда, когда все кончится.

Из пролома стены вынырнул Рон, довольно улыбаясь и показывая уже ободранного кролика.

– Их здесь великое множество, я просто наугад пустил стрелу, и вот результат.

Они развели костер в нескольких шагах от алтаря и сварили ужин. Солнце, появившееся в прореху облаков, освещало опутанные кустарником стены храма. Кир неожиданно насторожился. Он повернулся лицом в направлении, откуда они пришли, к чему‑то внутренне прислушиваясь.

– Там беда, – сказал он, тоскливо усмехнувшись. – У нашей хозяйки что‑то произошло.

Ила встревоженно посмотрела на него:

– Что ты почувствовал?

– Я не смогу объяснить то, что я чувствую, это нужно испытать хотя бы один раз, – Кир рассеянно посмотрел в небо. – Мой дар – странная штука, иногда я знаю все, что произойдет или уже произошло, иногда не знаю ничего.

Сумерки медленно опустились на землю. Ила долго лежала, глядя на огромные яркие звезды над головой, и слушала, как Кир, сидя у костра, негромко напевает какую‑то грустную песню на незнакомом языке.

ГЛАВА 4