Страница 44 из 107
Афектація всегда поражала меня. Онъ старается и можетъ удерживаться отъ порывовъ горести и даже помнитъ о томъ, что нужно, стало быть и онъ не такъ убитъ горемъ, чтобы думать только объ немъ. Я почувствовалъ [въ] немъ [?] это и обвинилъ его въ томъ же, въ чемъ обвинялъ и себя. Меня ут
ѣ
ѣ
ѣ
ѣ
ѣ
ѣ
ѣ
ѣ
ѣ
ѣ
ѣ
ѣ
ѣ
ѣ
ѣ
<Я говорю, что есть какое то наслажденіе въ гор
ѣ
ѣ
ѣ
Планы отца насчетъ насъ перем
ѣ
ѣ
ѣ
ѣ
ѣ
ѣ
ѣ
ѣ
ѣ
ѣ
ѣ
ѣ
ѣ
ѣ
ѣ
ѣ
Смерть матушки однако была для него тяжелымъ ударомъ. Это горе такъ сильно на него под
ѣ
Теперь сл
ѣ
ѣ
ѣ
ѣ
ѣ
ѣ
ѣ
ѣ
ѣ
ѣ
ѣ
ѣ
Любочка, я уже вамъ сказалъ, кажется, была очень хорошенькая д
ѣ
ѣ
ѣ
ѣ
ѣ
ѣ
ѣ
ѣ
ѣ
ѣ
ѣ
ѣ
ѣ
ѣ
ѣ
ѣ
Чтобы понять характеръ молодыхъ людей, нужно разсматривать поступки ихъ въ трехъ главныхъ сферахъ и подвиги ихъ на трехъ этихъ поприщахъ; имянно: наукъ, св
ѣ
ѣ
ѣ
ѣ
ѣ
ѣ
ѣ
ѣ
ѣ
ѣ
ѣ
Какъ уже я сказалъ вамъ, мы были поручены одному пріятелю папа, у него и жили. — Пріятель этотъ былъ профессоромъ физіологіи челов
ѣ
ѣ
ѣ
ѣ
ѣ
ѣ
ѣ
ѣ
ѣ
ѣ
ѣ
ѣ
ѣ
ѣ
ѣ
ѣ
ѣ
ѣ
ѣ
ѣ
ѣ
ѣ
ѣ
ѣ
ѣ
ѣ
95
Поперек текста на стр. 68 рукописи написано:
Впечатл[
ѣ