Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 3



Х и р о х и т о. Не понял. Повторите.

С о в е т н и к. В Кремле собираются освоить нашу национальную игру.

Х и р о х и т о. Не очень верится. Посланника водят за нос.

С о в е т н и к. Сведения достоверные. Комплекты игры везут в Москву из Маньчжоу Го.

Х и р о х и т о. Ах вот как? Но зачем? Ему мало других развлечений? И в состоянии ли он освоить Го?

С о в е т н и к. Говорят, что он учится.

Х и р о х и т о. У него есть время?

С о в е т н и к. По ночам в его кабинете горит свет, слышен стук камней.

Х и р о х и т о. С кем он собирается играть?

С о в е т н и к. Мой император, осмелюсь вам напомнить. Сейчас в России пятьсот тысяч японских военнопленных.

Х и р о х и т о. Ах, вот зачем русские вывезли столько японцев! Но я верю в наших людей. Ни один самурай никогда не признается врагу, что владеет навыками Го. Это закрытое искусство. (Отворачивается от аквариума.) Сталин решил набраться стратегической мудрости? Неужели ему её не хватает?

С о в е т н и к. Не столько мудрости, сколько тонкости. Русские — грубы. Лучшая рыба — это колбаса. Так они говорят друг другу.

Х и р о х и т о. В самом деле? Не нам их перевоспитывать, мой друг!

С о в е т н и к. Осмелюсь предложить опередить ситуацию и подарить ему комплект. А в обмен попросим прислать письма японцев и хоть немного мяса камчатского краба.

Х и р о х и т о. Отличная сделка! Но пойдут ли на неё русские?

С о в е т н и к. Нам предстоит долгая дорога. Скромный подарок — шаг к взаимопониманию.

Х и р о х и т о. Подарок получится с намёком!

С о в е т н и к. Намёк будет говорить о том, что мы не отказываемся от совместной игры. А также о том, что мы готовы и впредь прилагать усилия.

Х и р о х и т о (поворачивается к аквариуму и глубоко погружает сачок). Затяжной партии нам не избежать.

С о в е т н и к. Взять хотя бы проблему северных островов.

Х и р о х и т о. О, да!

С о в е т н и к. Помните, как в тридцатые годы наши посланцы в Германии играли с тамошними генералами?

Х и р о х и т о. Мне ли не помнить. Я следил за всеми матчами.

С о в е т н и к. Немцы довольно быстро освоили игру.

Х и р о х и т о. Но помогло ли им это в войне?

5. Территория «Дракула»

Спецобъект в Кунцево. Кабинет Сталина. На полу шкура овчарки Блонди. На столе комплект Го, пепельница, шахматные часы производства колонии им. Дзержинского.

С т а л и н. Предлагаю начать игру! Чай? Коньяк?



Г и т л е р. Молоко. В России хорошее молоко. Кейтель и Браухич могли бы подтвердить, что я играл неплохо. Мы оспорим цвет? Если не будем, то я возьму вот эти синие.

С т а л и н. Мои красные.

Г и т л е р. Повторяем войну на доске? Я начну вот отсюда, с этой стороны.

С т а л и н. А я не буду на этот раз контратаковать. Я поставлю на оборону!

Г и т л е р. Ого! Линия Сталина?

С т а л и н. Опыт войны нас кое-чему научил.

Г и т л е р (оживляясь). А я с этого угла!

С т а л и н (внимательно рассматривая пересечения). Это не будет для нас неожиданностью. (Наконец делает постановку.) Вот сюда!

Г и т л е р. У меня два угла и сторона. В этих условиях два социалиста могли бы беседовать на равных. (Неожиданно отдёргивает руку.) Что это значит? Вы использовали тот самый гранит?! Тот самый, что я распорядился привезти под Москву?! (С плохо скрытым возмущением рассматривает материал.)

С т а л и н. Вы, наверное, имеете в виду чаши? Да, они действительно из нэмецкого гранита. Или можи-ит правильно назвать его масковским гранитом? А? Адольф? На равных — это харашё. Значит обращаться на «ты». Так предлагается?

Г и т л е р. Возможно, геноссе Сталин, возможно. Я слабо разбираюсь в русских обычаях общения. (Ставит чашу, снова внимательно оглядев её.)

С т а л и н. Как тибе камни, Адольф?

Г и т л е р. Где вы нашли такие? (Вертит в пальцах игровую костяшку.) Агенты ОГПУ безусловно исполнительнее собак Канариса. Адмирал бы не сообразил добыть подобное. А японцы привозили в Германию только дешёвое дерьмо. Я сразу заподозрил это, побывав в Го Дойче Институт. Когда вы начали бомбить его в июле первого, то я не распознал, что это глубоко не случайность. В то время я больше думал о нефтяных полях Плоешти. Правильно говорят на востоке! Настоящий ресурс всегда скрыт от наших глаз. Так из чего камни, Иосиф? Будешь делать постановку или ты надолго задумался? Вот, бери этот угол, а я возьму тогда сторону и центр. (Руками показывает свой замысел.)

С т а л и н (вынимает трубку изо рта и пристально глядит на соперника по игре). Угол? Послушай, Адольф, что я тебе скажу. У нас с тобой был за-амечатэльный шанс переделать все уголки земного шара. Мы упустили этот шанс. Два социалиста не смогли договориться. Позор! Неужто британский боров, этот представитель прогнившего буржуазного мира, обвёл нас вокруг пальца? Ты неправильно воевал, Адольф! Францию, как я уже говорил, ты разбил слишком быстро. Не этого ждали от тебя (ставит камень, окружая группу камней противника) другие социалисты.

Г и т л е р (взяв камень в руку и усилив её другой рукой, чтобы компенсировать дрожание). Проклятая рука! Ваши врачи дадут сто очков нашим, Иосиф, но рука всё ещё беспокоит меня. Какой момент в войне был наиболее опасным для Советского Союза?

С т а л и н. Ми ждали затяжной войны на Западе. Я не говорю про второй Верден. Историю буквально нэ повторить. Но нельзя было так торопиться, Адольф! Ты разгромил французов за две недели. Так дела не делают. Надо было выманить англичан с острова. (Показывает трубкой хитрую загогулину.) Франция была слабой группой, говоря языком Го. Захватив её и позволив англичанам на несколько лет забыть про Францию, ты освободил противника от слабой группы и развязал ему руки! Мы же ожидали, что ты перепрыгнешь Английский канал и испортишь экологию Британских островов.

Г и т л е р (рассматривает окружённые камни). Экологию быстро не испортишь, мне бы не хватило специалистов.

С т а л и н. Но мы, большевики, смогли бы прийти тебе на помощь. (Добивает окружённые камни.) Прийти в Европу! Установить мир, труд и май. (Ссыпает окружённые камни в крышку.) Нет, ты не понял замысла!

Г и т л е р (провожает взглядом руки Сталина). Не всё так просто, Иосиф. Даже если бы мы захватили остров, англичане не сложили бы оружия. Они намеревались перевести запасы виски в Канаду. Там хорошие озёра, рыбалка. Рядом Америка.

С т а л и н. Ты сам объявил ей войну.

Г и т л е р. Ну, это в конце сорок первого. Я хотел поддержать Хирохито или кто там у них вместо него. Реально японцы ничем нам не помогли. Хотя никто не предполагал, сколько у них окажется линкоров и авианосцев.

С т а л и н. Восточные люди — закрытые люди. Прежде всего, они преследуют свои собственные интересы!

Г и т л е р. Но в сороковом трогать Америку не входило в мои планы.

С т а л и н. Ужели тебя мог напугать блаженный инвалид, ценитель советского шампанского?

Г и т л е р. Вашего шампанского?!

С т а л и н. Ах, ты не был в Ялте! Вчетвером было бы веселее фотографироваться. Пришлось поить двоих. И эти двое отняли у нас с тобой Европу, Адольф. Как теперь её вернуть? Трудная задача. В политике, скажу тебе, нельзя доверяться случайным связям. Это как случайные камни в игре. Так я говорю? Или не так? Теперь всю работу придётся делать одному. Но нет таких крепостей, которых бы не взяли большевики. Колесо истории, Адольф! (Сталин довольно потирает руки и даже позволяет улыбку в усы.) А про самый опасный момент для Советского Союза я отвечу тебе. (Германский вождь мрачно и внимательно слушает.) Это потеря Гогланда па причине трусости товарища Жданова. Вот это был настоящий кризис!

Конец ознакомительного фрагмента. Полная версия книги есть на сайте ЛитРес.