Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 29 из 81

Ему стало не по себе от этого взгляда. Ее глаза будто бы изучали, впитывали его, как игрушку или цветной рисунок на стене. Чтобы сгладить неловкость, Альмарен дружелюбно улыбнулся ей. Девочка не ответила улыбкой, но ее глаза приняли иное, мягкое выражение, и Альмарен понял, что его признали как друга. Он подошел к девочке и спросил:

– Ты здесь, чтобы купить что-нибудь, да? – Ее ресницы чуть шевельнулись.

– Мне нужна игрушка. Самая лучшая, особенная игрушка, – тихо сказала она. – Они не знают, что мне нужно. Я сама пришла купить.

– Смотри, какие куклы! – улыбнулся ей Альмарен, – Лучшие куклы в Келаде. Они моргают ресницами и… – Он запнулся, потому что не разбирался в куклах. – …мяукают, что ли.

– Не хочу. У меня таких много. Я хочу настоящую игрушку.

– А украшения хочешь? – слегка растерялся Альмарен. – Бусы, браслеты…

– Нет. Они холодные и тяжелые.

Девочка выжидательно смотрела на него, и Альмарен почувствовал необходимость что-то для нее сделать. Он осмотрел полки, но ничего не нашел.

– Сейчас придет мой отец и найдет тебе то, что нужно, – сказал он девочке. – Подождешь?

Она утвердительно опустила ресницы, снова подняла их и пристально взглянула на Альмарена.

– А кто ты? – спросила она. Альмарен не сразу понял вопрос.

– Как кто? Я – это я. Альмарен.

– Нет. Что ты делаешь? Ты продаешь игрушки?

– Это мой отец их продает, а я не умею. У меня другие дела, я – маг.

– Маг? – Глаза девочки раскрылись еще шире. – Маги не такие, маги старые.

– Почему старые? – засмеялся Альмарен. – А я вот – молодой. Я так много занимался магией, что забыл состариться.

Широкие светлые глаза выражали недоверие. Альмарен вспомнил про духа и вытащил его из кармана.

– Смотри. – Он показал ей фигурку. – Это сонный дух. Если поставить его рядом с изголовьем, погладить, вот так, и загадать сон – этот сон обязательно приснится ночью. А можно просто попросить его, чтобы показал во сне сказку, – и он покажет.

– Он хитрый? – спросила девочка, внимательно рассмотрев духа.

– Да. Но он добрый. Как мой друг Риссарн, который его сделал.

Риссарн не может сделать злую игрушку.

– Дай его мне. – Она протянула ладошки. Альмарен бережно опустил духа ей в руки.

– Теплый, – сказала она, поднимая глаза на Альмарена.

– Да. Он был здесь, у сердца.

– Он мне нужен. Я куплю его, хорошо?

– Он не продается. Хочешь, я подарю его тебе?

– Хочу. – Девочка благодарно глянула на Альмарена и прижала духа к себе.

Дверь, ведущая из дома в лавку, хлопнула, и вошел Тифен с наполненным ящиком. Он сразу узнал старшую даму. Воспитательница дочери правителя нередко появлялась у него в лавке и подолгу выбирала украшения и безделушки. Купец догадался, кто эта девочка в одежде взрослой дамы, и немедленно подошел к ней.

– Что вы желаете купить, ваше высочество? – почтительно обратился он к девочке. – Игрушки.

Тифен подставил лестницу и снял с полки двух самых больших и красиво одетых кукол, мяукнувших у него в руках.

– Смотрите, ваше высочество. – Он поставил кукол на прилавок. – Настоящие дамы, закрывают глаза и поют песни.

Девочка едва взглянула на кукол.

– Алитея! – сказала она высоким голосом. – Купите их.

Услышав голос девочки, Алитея оставила Магистра и подошла к купцу.





– Позовите нашего слугу, он на улице, – сказала она Тифену.

Купец пригласил слугу и подал, ему кукол, Алитея Расплатилась и вышла с девочкой из лавки, так же плавно и чинно, как и вошла. Уходя, девочка обернулась и посмотрела еще раз на Альмарена. Он кивнул ей на прощанье.

– Забавная девчушка, – повернулся он к отцу. – Есть в ней что-то особенное.

– Это Фирелла, единственная дочь Норрена, – ответил Тифен.

– А-а… – только и сказал Альмарен. Фирелла ехала в карете, по-прежнему прижимая к груди подаренного ей духа. Куклы болтались и подпрыгивали от тряски на сиденье напротив. Алитея, чему-то про себя улыбаясь, не обращала внимания ни на девочку, ни на кукол.

Оказавшись у себя в комнате, Фирелла спрятала подарок в столик для безделушек. Вечером она поставила духа в изголовье, погладила его по загривку, как ее учил Альмарен, и зашептала:

– Дух, дух, расскажи мне сказку, красивую и не страшную. И чтобы там были приключения, рыцари и василиски, и чтобы жили фениксы. И пусть там будет волшебник, и не старый, а такой, какого я видела сегодня.

Фирелле всю ночь снились удивительные приключения в сказочной стране, где она была принцессой. Из опасностей ее выручал волшебник – высокий сероглазый молодой человек с темными мягкими волосами, спускающимися на плечи, и ласковой, чуть рассеянной улыбкой.

На следующий день Магистр позвал с собой Альмарена и снова пошел к Равенору. Привратник узнал их и сразу же впустил. Слуга, по заведенному здесь порядку, вымыл и вытер им обувь, другой слуга повел друзей по залам и лестницам в библиотеку Равенора. Дворец с окружающим его садом произвел впечатление не только на Альмарена, но и на видавшего виды Магистра.

– Как красиво здесь, Магистр, – шепнул по пути Альмарен, которому не терпелось поделиться впечатлением. – Уверен, что и во дворце правителя не лучше.

Слуга ввел их в библиотеку, и они увидели Равенора, сидящего за столом. Маг не поднял головы при их появлении, а все так же продолжал смотреть перед собой, положив руки на стол. Магистру показалось, что молчание затянулось.

– Добрый день, ваша светлость, – холодно приветствовал он Равенора. Тот встал и, не глядя на друзей, прошелся по комнате. Равенор был невысок и тщедушен, и выглядел скорее замкнутым, чем надменным. Поравнявшись с ними, он внезапно остановился и спросил Магистра:

– Это вы называете себя магистром ордена Грифона?

Альмарен смотрел на знаменитого мага и дивился, как малорослому Равенору удается глядеть сверху вниз на своего высокого и внушительного собеседника.

– Я и есть магистр ордена Грифона, – сухо сказал Магистр.

– Как знать, как знать… Покажите вашу камею.

– Вы не доверяете мне?

– Вы ведь тоже не из доверчивых. Слуга не мог мне объяснить, что вам здесь нужно, а я предпочитаю заранее обдумать дело, о котором буду говорить. Сначала я хочу убедиться, что вы тот, за кого себя выдаете.

Магистр порылся в нагрудном кармане, вынул свою камею и протянул Равенору. Тот взял камею и некоторое время молча глядел на нее.

– Да, вы магистр ордена Грифона. К сожалению, вам никогда не стать настоящим магом, несмотря на то, что два десятка оборванцев признают вас за старшего. Вы имеете третье посвящение, но оно для вас – ненужная роскошь. Вот вам хороший совет – никому не давайте свою камею в руки.

Магистр молчал. Было заметно, что он с трудом удерживает себя в рамках приличия. Равенор вернул Магистру камею и указал ему пальцем на грудь:

– А почему вы не хотите показать мне ту камею, Магистр?

Магистр удивленно глянул на Равенора и достал камею Шиманги.

– Я совсем забыл про нее, – пояснил он.

– Как известно, амулеты алтарей отличаются цветом нити, а нить перстня, жезла и камеи имеет разную энергетику. Как только вы вошли, я сразу почувствовал, что у вас есть камея ордена Василиска. Так что у моего недоверия были веские основания. – Равенор взял камею и застыл на мгновение, глядя на нее. – Ее хозяин мертв?

– Да. Неужели вы узнали это по ней?

– По амулету можно многое узнать об его хозяине.

Альмарен восхищенно взглянул на мага.

– Не смотрите на меня так, молодой человек, – сказал Равенор, не оборачиваясь. – И вы это можете, просто вас никто не учил. Впрочем, если захотите, со временем выучитесь сами. А вы не злитесь, Магистр. Я сказал вам только правду, больше ничего.

– Тогда давайте приступим к делу, ради которого мы пришли, – сказал Магистр, несколько поостыв.

Равенор положил камею на стол и пригласил своих гостей сесть.

– Вчера, когда мне доложили о вас, я подумал, что Тирский алтарь потерял силу и что вы, Магистр, считаете это большим секретом, – заговорил он, когда все уселись. – Поправьте меня, если я ошибся.