Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 88



Широко открытыми от удивления глазами офицер посмотрел на высокого горбоносого незнакомца: что же теперь делать? Тот стоял у дерева, сжимая в бессильной ярости кулаки. Он тоже посмотрел на офицера и даже сделал шаг вперед, словно хотел что‑то сказать. Но не успел, застыв на месте.

Громко и отчетливо, на всю улицу, из автомобиля прозвучало:

— Я, Седой Капитан, советую прекратить попытки повредить мою машину. Вы уже убедились, что никакие пули неспособны поразить ее. «Люцифер» защищен таким панцирем, который вам и не снился. И запомните еще ​​одно. Пули отлетают от «Люцифера» назад, не причиняя ему вреда. Если кто‑то бросит в машину гранату, будет хуже. Это все, что я хотел сказать.

Автомобиль начал ускорять ход. Большой, казалось бы, неповоротливый, он быстро ехал вдоль узкого коридора, который оставался между остановившимися танками, броневиками и деревьями возле тротуара. Теперь уже никто не осмеливался останавливать его. Всадники остались сзади, фалангисты и жандармы прижимались к деревьям, прятались за ними. Люди, бежавшие ранее к воротам и подъездам, с интересом смотрели оттуда на загадочную машину таинственного Седого Капитана, который решился выйти на поединок с вооруженными силами диктатора Фернандеса, его полицией и жандармерией, – и красноречиво доказал свое превосходство, не совершив ни одного выстрела…

Вдруг произошло непредвиденное. Какой‑то упорный фалангист выпрыгнул из‑за дерева, где он прятался, и бросил под колеса автомобиля Седого Капитана ручную гранату. Разве он не слышал выразительного предупреждения владельца «Люцифера»? Сразу после этого фалангист бросился назад и снова притаился за стволом толстого дерева. Что ж, это было хорошо, что он скрылся, для него самого… А для других?..

Все, кто напряженно, широко раскрыв глаза, следил за этим событием, увидели, как граната, переворачиваясь в воздухе, полетела в направлении серо–зеленого великана. Но она не долетела до него.

Почти у самого кузова, недалеко от колес, граната на какую‑то неуловимую секунду остановилась, словно задумавшись, повисла в воздухе. И вдруг она полетела назад, будто чья‑то крепкая рука перехватила ее и швырнула в то же место, откуда она вылетела в начале. Переворачиваясь в воздухе, граната полетела к толстому дереву, за которым прятался фалангист, который бросил ее, ударилась о дерево и взорвалась. Раздались крики испуганных людей, послышался стон раненых. А неповрежденная машина Седого Капитана, ускоряя ход, двигалась дальше и дальше.

Вот она промчалась по площади Кастелара. Даже отсюда, с Авеню–дель–Прадо, было видно, как, толкая друг друга, с балкона вглубь дворца бросились и сам напыщенный каудильо Фернандес, и его генералы. И куда делись наигранная важность и самоуверенность диктатора! Испуганный, он бежал, смешно перебирая коротенькими ножками, его немаленькое брюшко тряслось под расшитым золотом парадным мундиром, длинная сабля с усыпанной бриллиантами рукояткой выскользнула из ножен, а высокая позолоченная каска упала с головы. Кто‑то из свиты налетел на нее и сбил ногой с балкона. Каска слетела вниз и покатилась под колеса «Люцифера», который именно в эту минуту проезжал мимо дворца. Это была массивная позолоченная металлическая каска с высоким султаном. И с ней тоже случилась странная вещь.

Каска катилась все ближе и ближе к колесам «Люцифера». Но вместо того, чтобы скатиться по асфальту под колеса, она вдруг остановилась, качнулась из стороны в сторону, встала вверх ногами на султан, а потом покатилась назад к тротуару, прочь от загадочной машины, будто ее погнал сильный порыв ветра. Таинственный «Люцифер» оттолкнул каску каудильо Фернандеса, даже не дав ей прикоснуться к своим колесам, словно чувствуя отвращение к парадной игрушке, которая принадлежала кровавому диктатору…

Ускоряя ход, «Люцифер» мчался дальше. Перед ним теперь была свободная дорога.

Серо–зеленая машина быстро повернула за угол и исчезла.

И почти сразу неожиданно зарокотали танки и броневики на площади Кастелара и Авеню–дель–Прадо. Включенные моторы сами начали работать, потому что Седой Капитан, видимо, приостановил на них свое влияние. Но далеко не все моторы были включенными. Некоторые танки и броневики не двигались с места, а те, у которых моторы начали работать, сразу тяжело тронулись и врезались в соседей.

Опять началась паника. Через минуту парадная Авеню–дель–Прадо была загромождена машинами, которые налезали друг на друга. Возгласы водителей танков, брань командиров, вопли и стоны раненых – все смешалось в один непонятно дикий гвалт. Перепуганные люди бежали в направлении парка Эль–Ретиро. Теперь уже никто не останавливал их, никто не думал о наведении порядка. Вместе с публикой убегало немало фалангистов и жандармов: ведь каждый понимал, что в любой момент может взорваться какой‑нибудь танк, и это натворит еще больше бед…

4. Агенты полиции нервничают

А впрочем, двое мужчин из зрителей на тротуаре не поддались всеобщей панике. Они все еще стояли, прижавшись к двери большого подъезда, и наблюдали эту ужасную картину. Это были Педро Дорильо и Фредо Виктуре. Педро взволнованно говорил:



— «Звезда, которая появляется перед восходом солнца…» Ну, скажи мне, Фредо, что ты думаешь об этом? Видно, что эта странная машина не боится ничего, это ясно. Смотри, перед тобой поломанные танки и броневики, которые диктор только что называл непобедимыми. А этот самый Седой Капитан остановил их, как детские игрушки. От его «Люцифера» отскакивают назад, не причиняя ему вреда, пули и гранаты… Хм… «Звезда, которая появляется перед восходом солнца…» Но какое же солнце он имел в виду, Фредо, говоря такие слова?..

— Не здесь об этом надо говорить, Педро, – тихо ответил Фредо Виктуре.

— Но разве же трудно понять, что у этого Седого Капитана одна цель, одно дело с…

Педро на полуслове смолк. Прямо в глаза ему смотрел острым пронзительным взглядом высокий горбоносый человек в гражданской одежде. Позади него стоял уже знакомый Педро агент полиции, тот самый, который недавно был раздражен громким смехом Дорильо. Агент, вытянув шею, что‑то тихо говорил высокому мужчине в гражданской одежде. Педро расслышал несколько слов:

— Сразу узнал… тогда, в толпе… говорил разные…

Высокий человек с сухим худощавым лицом все еще ​​пронзительно смотрел на Педро, как бы изучая крепкого рабочего. Потом, не вынимая рук из карманов пиджака, он спокойно и даже несколько насмешливо спросил Педро:

— Что же вы остановились? Очень интересно знать ваше мнение о том, у кого это одна цель и одно дело с государственным преступником Седым Капитаном? Пожалуйста, продолжайте, я готов слушать!

Педро быстро оглянулся. Они стояли в стороне от других людей. С одной стороны тротуара, ближе к подъезду, был он с Фредо, с другой стороны, возле мостовой – агент и этот горбоносый человек, который тоже, очевидно, имел какое‑то отношение к полиции. Решение пришло сразу. Педро знал, что Фредо, как и он сам, готов ко всему.

— Вы хотите знать, что я скажу дальше? – Спросил он высокого незнакомца. – И притом вполне откровенно?

Горбоносый человек презрительно пожал плечами и продолжал с интересом рассматривать Педро. Видимо, незнакомец был несколько удивлен смелым поведением своего собеседника: ведь он привык к другому – к тому, что люди терялись, как только убеждались, что имеют дело с агентами всесильной полиции кровавого каудильо.

— Да, да, говорите, я слушаю вас, – повторил он. Его правая рука выразительно шевельнулась в кармане пиджака.

— Вот что я имел в виду! – Вдруг воскликнул Педро, бросаясь вперед на незнакомца. Тот выдернул из кармана руку с пистолетом. Но было уже поздно. Тяжелый кулак Педро Дорильо, рабочего–грузчика, ударил высокого мужчину в висок. Взмахнув руками, горбоносый без звука упал на тротуар. Его автоматический пистолет глухо ударился об асфальт. Педро оглянулся. Он увидел, что Фредо Виктуре, не теряя времени, сделал то же самое с агентом полиции.

— Сюда, Фредо! – Крикнул Педро. – Этот подъезд имеет второй выход. А там проходной двор. Подбери пистолет этого полицейского, – добавил он, быстро поднимая пистолет горбоносого. – Это нам пригодится если не сейчас, то потом. Но скорее, пока никто не пришел на помощь этим собакам!..