Страница 16 из 21
— Скажи-ка, Вик. Твое родное измерение ориентировано на развлечения, и поэтому соперничество в этой сфере должно быть у вас очень сильным. Что вообще заставляет публику валом валить в ваши увеселительные заведения?
Вампир на несколько мгновений нахмурился, думая над моим вопросом.
— Ну, это зависит от того, за какой клиентурой охотишься. Можно нацелиться на семейные группы или на пенсионеров. Мой любимый слой — молодые профессионалы. Они обычно еще не обзаводятся семьями или вообще обходятся без них, и, значит, у них есть и деньги, и время. Для этого слоя лучше всего клубы. Если бы я действительно хотел привлечь народ в новое заведение, то, вероятно, открыл бы там хорошую дискотеку.
— Вот теперь говоришь дело. Как, по-твоему, сможем мы организовать ее за три недели?
Мой напарник покачал головой и рассмеялся.
— Секундочку, Маша. Я же просто размышлял вслух. Даже если бы я смог придумать план устройства клуба, то все равно там нет для него места.
Теперь настала моя очередь рассмеяться.
— Вик, милый, если у нас чего и навалом, так это места. Смотри сюда...
Я щелкнула пальцами по чертежам первого этажа.
— ...Что, если мы сшибем все внутренние стены? Это позволит нам разместить твою дискотеку.
— Слишком просторно, — заметил, изучая планы, вампир. — Ключ к успеху любого из таких клубов — сделать его маленьким, чтобы посетителям приходилось ждать, пока их впустят. Кроме того, если мы снесем все внутренние стены, то будет недостаточно опор для всего строения.
В голове у меня начала складываться одна идея.
— Тогда попробуем так. Мы сохраняем все внешнее кольцо номеров... превращаем их в лавки или что-нибудь в этом роде. Это даст дополнительную опору и сократит площадь твоего клуба. А если она окажется все равно слишком велика...
— Примерно в четыре раза больше, чем надо.
— Угу. А что ты скажешь насчет казино? Я еще не видела ни одного игорного дома, который не привлекал бы туристов целыми стаями.
Вик выразил свое восхищение, тихо присвистнув.
— Ты мыслишь немелко, так ведь? Не удивлюсь, если выколотишь деньги еще и с территории.
— Никак не решу, что лучше: площадка для гольфа или парк развлечений, — ответила я. — Но это подождет, пока мы не увидим, как работает остальное.
Вот тут-то я и заметила, что малыш Вик снял свои темняки и пристально меня разглядывает. Я привыкла, что на меня пялятся, но в выражении его лица было что-то беспокойное, ненормальное, если вы понимаете, о чем я говорю. Я подождала, пока он выскажет свое мнение, но вскоре молчание стало действовать мне на нервы.
— Чего это ты так на меня уставился, молодой и кровожадный? У меня что, вдруг выросла новая голова?
Он не ответил и продолжал пялиться на меня, в то время как я подумывала, не отдубасить ли его просто для разрядки.
— Знаешь, Маша, — сказал он наконец, — для так называемой ученицы ты весьма сообразительна. При твоих нарядах и речи это легко проглядеть, но за всем этим маскарадом таится немалый ум, не так ли?
Если мне с чем-то и трудно справиться, так это с похвалами... возможно, потому, что я не так уж часто их слышу. Чтобы скрыть смущение, я поступила как обычно — расхохоталась.
— Не давай одурачить себя оболочке, Клыкастик. Вспомни, я привыкла быть независимой еще до того, как записалась в шайку Скива. Маг города-государства Та-Хо, а потом Вейгаса на Валлете, вот кем я была.
— В самом деле? Я об этом не знал.
Это показывает, как я разнервничалась. Не могла даже вспомнить, как мало Вик знал о нашей фирме и ее сотрудниках.
— Именно тогда я и столкнулась с Вундеркиндом. Он тогда попал в беду... У Скива, похоже, на роду написано попадать в беду. Напомни мне как-нибудь рассказать тебе о том, в какую переделку он угодил, когда я присоединилась к его шайке. ,
— А почему не сейчас? — предложил он, откидываясь в кресле. — Я никуда не бегу, а чтобы узнать побольше о своих партнерах по бизнесу, самое лучшее время — настоящее.
Как вы, вероятно, заметили, мне не терпелось уйти подальше от прежней темы, и разговор о Скиве оказался как нельзя кстати.
— В то время его большой зеленый наставник убрался, понимаешь ли, на Извр... какая-то семейная неурядица. Так или иначе, король подставил Скива, поручив ему временно себя заменить, якобы для того, чтобы его королевское величество смогло уйти в отпуск... скажем, денька на два. Вот только парень позабыл при этом упомянуть нашему коллеге, что скоро должна появиться его будущая супруга, некая королева Цикута, ожидающая вступления в брак с коронованной особой.
— Королева Цикута?
— Уверяю тебя, бабенка эта — настоящая прелесть. Не будь она дочерью короля, то, вероятно, еще в раннем возрасте кончила бы на виселице. А так она управляла самым богатым королевством в том измерении и собиралась укрепить его самыми лучшими военными силами в округе... которые находились в королевстве, где стерег трон Скив.
Вик нахмурился.
— Если она и так уже могла купить все, что хотела, то для чего ей понадобилась армия?
— Для приобретения тех побрякушек, которые не продавались. Видишь ли, у каждого из нас есть свои маленькие мечты. Она мечтала править миром. Вот тебе королева Цикута. Особа с нравственностью мартовской кошки и скромными стремлениями Чингисхана.
— И вы вдвоем ее остановили?
— Откровенно говоря, остановил-то Скив. Я всего-навсего изловила короля, и мы смогли посадить его обратно на трон, где ему и полагалось быть. Скив заставил их надеть пару неснимающихся обручальных колец, навсегда связавших их жизни. И значит, если королевушке захочется убрать королька для расчистки пути к небольшому покорению мира, то она тем самым уничтожит и саму себя.
— Где же он их нашел? Я никогда не слышал о такой штуке.
Я хохотнула и подмигнула ему:
— И никто не слышал. Они получили кое-какое ювелирное барахло, продаваемое уличным лоточником здесь, на Базаре, вместе с байкой, сочиненной Великим Скивом. Я хочу сказать, он повесил им лапшу на уши, но этого хватило для охлаждения пыла Цикуты. Ловкий ход, не правда ли?
Вместо того чтобы присоединиться к моему смеху, вампир подумал несколько секунд, а затем покачал головой.
— Чего-то я не возьму в толк, — сказал он. — Не пойми меня превратно... но, по-моему, Скив отличный парень. Судя по всему, он применяет не так уж много магии, а если и применяет, то весьма слабую. Как же он мог сплотить вокруг себя таланты высокого полета вроде тебя и других?
— Магия бывает разная. Скив... как бы это объяснить? Возможно, он и не силен в крибле-крабле-бумсах и по части женщин не везучей Квазимодо, но доброты сердца у него хватит на троих.
Я слегка стукнула его по руке.
— Помнишь, я говорила, что попадать в беду у него на роду написано? Но дело в том, что чаще всего он выручает кого-то другого, действительно заслуживающего своей доли. В той операции с Цикутой, о которой я тебе только что рассказала, он запросто мог, узнав что к чему, смотать удочки... Но это бы означало бросить целое королевство на произвол судьбы, и он остался. Когда я встретилась с ним, он старался освободить Тананду, после того как та попалась при попытке украсть подарок ко дню рождения Ааза. Черт, ведь наши с тобой пути впервые скрестились, когда мы устраивали его наставнику побег из тюрьмы. Вот таков Скив, если ты понимаешь, что я имею в виду. Он всегда из кожи вон лезет, пытаясь сделать то, что считает правильным, и возникает ощущение... не знаю... ну, что он сумеет всего добиться именно с твоей поддержкой. И даже если это не сработает, все равно остается чувство, что ты сделала в своей жизни что-то хорошее, а не просто болталась ради собственной персоны. Я говорю понятно?
— Более чем, — отозвался Вик. — Если я правильно тебя понял, он устанавливает высокий личный стандарт и привлекает к себе людей искренностью своих действий... и те, в свою очередь, стараются не отстать по степени отдачи, воспринятой ими в нем. Интересная теория. Надо будет подумать над ней.