Страница 36 из 37
Однажды Мэгги посетил Билл, чтобы выразить общее недоумение. Бывшие друзья вышли прогуляться по московской улице. Билл оказался ниже Мэгги на полголовы. Мэгги про себя сформулировала, что этот мужчина не в ее вкусе.
— Что ты гордишься, — наставительно говорил Билл. — Когда ты трахнулся об этот фонарь и загремел в больницу, Фил ночь не спал. Ты извини, но он одним врачам скормил штук семь. Серый день и ночь пахал, затыкая твои щели. Я… да ладно. Я не узнаю тебя, Дод. Ты ведь знал цену настоящей дружбе.
Мэгги рассеянно кивнула.
— А скажи, Билл, я постоянно лежал(а) в той больнице? Вы меня контролировали?
— На месяц тебя перевели в закрытый стационар специально для коматозных. Мы туда только звонили. А что?
Мэгги прикинула, могла ли вместиться в коматозный месяц ее американская эпопея. Мда. Неужели глюк?
Но ведь я жива. Я вижу небо. Я люблю и негодую. Моя память воспалена случившимся со мной — что мне до того, что вы в это не верите?
Мэгги и Билл сомнамбулически зашли в супермаркет. Мэгги привлекло одно лицо с обочины взгляда, собственно, привлекло тем, что Мэгги его не разглядела. А присмотревшись и вновь не разглядев, Мэгги, к величайшему удивлению Билла (и не его одного) совершила три кенгуриных прыжка и схватила неприметного товарища за отвороты пальто. По русской традиции Мэгги и дедушку растащили метра на три и теперь ожидали, что они скажут.
— Смит! — орала Мэгги хриплым голосом Давида Гуренко. — Погоди, сволочь, я еще доберусь до тебя!
— Он треснулся башкой! — вторым голосом поддерживал друга Билл. — У него справка в кармане! Дедушка, не слушайте его!
— Я не понимаю, — бормотал горемычный дед. — У меня яйца в сумке, осторожно, товарищи.
— Товарищи! — скорбно произнесла пришедшая в себя Мэгги. — Проверьте для начала его документы. Его фамилия Кузнецов.
Документы деда проверили. Его фамилия оказалась Ковалев. Деда общественность отпустила немедленно, а Мэгги пожурила и отпустила тоже, наказав не безобразить.
— Что с тобой? — брезгливо говорил Билл. — Что бы там ни болтали, мы все-таки цивилизованные предприниматели, а не, понимаешь, городская шпана. Что за стиль отношений?! Мне хочется вымыть руки.
— Shut up, — сказала Мэгги. Билл от удивления заткнулся.
Смит кузнец, Кузнецов кузнец, но ведь и Ковалев тоже от коваля, кузнеца. Так значит…
Глава 60. Жизнь, ее цели и смысл
Выздоровление Давида Гуренко произошло внезапно, словно воссстановился контакт в башке. Месяца три-четыре партнеры не могли нахвалиться на него — бодрого, въедливого и жадного. Потом как-то сообразили, что пахать-то Давид пашет, а от общего досуга отлынивает. По всему получалось, что он копит бабки. А зачем копит? Ясное дело — хочет слинять.
В Москве случилась весна. Мэгги, сидя у окошка, перебирала пальцами Давида Гуренко свой валютный запас. Ей уже хватало на билет до Багам, но идиотская стилистика времени вынуждала ее покупать бессмысленный обратный билет. Что до операции, то Мэгги была уверена в том, что халтурщик Перкинс по дружбе покромсает ее бесплатно.
В дверь позвонили. Мэгги отворила — там стояла тусклая женщина. Мэгги, как бы с усилием провернув собственные мозги, узнала ее: это была Валентина, ближайшая подруга ее бывшей жены — дерьмо! бывшей жены Давида Гуренко.
— Здравствуй, Валентина. Проходи, сейчас я поставлю чай.
Валентина, ободренная приемом, вошла.
Забота переполняла Валентину. Прямо за чаем она стала выливаться из нее — слеза за слезой.
— Что с тобой? — встревоженно спросила Мэгги. — Чем я могу тебе помочь?
Впрочем, можно было и не спрашивать. Конечно же, муж Валентины, изможденный нищетой и отсутствием перспектив, в отчаянии нырнул в омут коммерции и мгновенно пошел ко дну. И если не достать сегодня же сумму… может быть, кому-то и небольшую…
— Это все, что у меня есть, — сказала Мэгги растерянно.
— Мне не к кому больше идти, Давид Иосифович, — сказала Валентина, ошеломленная тем, что Давид не отказал мгновенно. — Мы отдадим… потом. Я… если хотите… — она начала расстегивать блузку; Мэгги поначалу подумала, что несчастной женщине просто стало душно, но потом поняла ее намерение и воспрепятствовала с необычайной жесткостью.
— Что же это вы, Валентина, — сказала Мэгги сухо и неодобрительно, — надо же как-то все же… Гордость, что ли…
— Когда дети, — захлебываясь рыданиями, сказала Валентина, — тогда гордость…
Она, не договорив, уронила голову на край стола. Мэгги принесла денег. Валентина попыталась поцеловать ей руку — Мэгги вместо этого поцеловала ее в голову.
— Тебя проводить?
Валентина, мотая головой, убегала.
— Погоди! Возьми вот еще на такси, а то ты в таком состоянии… ограбят тебя.
Валентина взяла сто рублей на такси.
— Заходи. Заходи ради Бога просто так. Расскажешь, как обошлось.
Хлопнула дверь.
Мэгги вернулась к окну. Зачем-то открыла красивый бумажник — оттуда ей улыбнулась черная пустота. Ничего, снова накоплю.
— Как накопишь, — немного глумливо ответили ей небеса, — так и раздашь.
Мэгги прислонилась лбом к стеклу.
Только что прошел дождь. Ранняя зелень то там, то сям вспыхивала на черноте ветвей. Чужие дети в излишне теплых разноцветных курточках возились на площадке с непременной металлической черепахой, горкой и турником. Упадут… изгваздаются…
Так и жить дальше — в чужом теле, в непонятной стране, не родив ребенка… Может, взять из детского дома…
Она, поцарапав руку о собственную щетину, открыла форточку.
Свежий-свежий воздух ворвался в комнату.
Глава 61. Вместо эпилога
Дорогая Эрнестина!
Тут у нас снова дождь и нет другого дела, как писать длинные письма.
Я часто думаю о Вас, а два раза видела во сне Вашу веранду. Боюсь, что не вспомню название того вьющегося растения, — впрочем, это, наверное, неважно.
Мне приснилось, что Вашу грядку с маисом разорили опоссумы. Несмотря на отдельные детали, это был совершенно русский сон.
Кланяйтесь Слейтону и Барбаре. Чтобы не забыть — у Слейтона на рюкзаке расходится шов. Заштопайте его или скажите Барбаре заштопать, а то будет дырка, и что вывалится в нее, того уже не найти.
…
Дорогой д-р Джерри Скайлз!
Мне кажется, что помимо практической хирургии и руководящей работы Вам следует вернуться к театру, пусть любительскому. Уверена, что Вы осилите «Отелло», если возьметесь за главную роль, а Перкинсу доверите сыграть Яго.
Представьте себе шекспировских героев в стилистике Чехова и Станиславского. Это где-то там, за сценой, они короли, принцы, мавры. А тут они снимают парадные костюмы и остаются в домашних халатах. И на них наваливаются проблемы человека как такового. Отелло, в частности, так увлекается мыслью о неверности Дездемоны, мыслью, кстати, поверхностной и ложной, потому что не знает, что делать с ее любовью и верностью, что делать с обычным благополучным ходом жизни. В ясную погоду видно до горизонта, а что там, за ним, нам неведомо. И мы придумываем себе тучки, чтобы с тем или иным успехом их разгонять.
Это звучит сумбурно, но я уверена, что Вы понимаете меня.
…
Горли!
Где теперь достанешь настоящий табак?
Конечно, в Москве!
Приезжай сюда, я сдам тебе целую комнату, если ты обещаешь ко мне не приставать. Впрочем, я теперь довольно паршиво выгляжу, и приставать ко мне можно разве что сослепу.
Тут настоящий рай для журналиста. Тебе не придется искать проблему, как свинье трюфель. В России нет дефицита проблем — это я тебе гарантирую.
Приезжай, мне скучно без тебя. Правда, странно? — ты ведь у нас довольно туповат и занудлив. Если хочешь с этим поспорить, приезжай.
…
Маркус!
Пришла пора сеять редиску. Громов и Хабибулин бредут на огород с лопатами за плечами, как два могильщика в «Гамлете». Я бы объяснила тебе, чем совковая лопата отличается от штыковой, да боюсь, твой шаловливый компьютер съедет по этим двум словам на историю СССР, да там и зависнет.