Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 31 из 40



Не тратя времени на попытки придумать заклинание и на мысли о заразе, я прыгнула в самую широкую брешь в их сужающемся вокруг меня кольце и побежала так быстро, как только позволяла боль в теле и скользкая, коварная куча грязи.

Бесполезно. За пределами первого кольца крыс собирались новые полчища. Через мгновение они схватили меня за лапы и утащили в склизкую кучу.

Там надо мной склонилось тощее, зубастое создание размером с небольшую дикую кошку: оно понюхало мою шкурку и пустило слюну, словно я была шоколадной печенюшкой, только что вынутой из духовки… хорошее угощение для Крысиного Короля.

Я зажмурилась и заорала что есть мочи. И надо же — в ту же секунду, без какого-либо предупреждения я вдруг стала расти, словно волшебный боб из сказки. И снова обрела свой обычный человеческий рост!

Хорошие новости: видимо, мышиное заклинание перестало действовать в нужный момент! А еще моя человеческая ипостась не была такой искалеченной и разбитой.

Плохие новости: возможно, я только что лишилась магических способностей.

Хорошие новости: да какая, к черту, разница? Я ведь только что избежала участи быть сожранной заживо. И переваренной.

А вот еще плохие новости: мое превращение обратно в человека не сопровождалось выдачей нового гардероба. И вот я лежала в куче мусора, вокруг меня кишели крысы, и между мной и ими не было ни единого клочка ткани. Черт возьми, я была голой. Большая розовая игрушка, крысам было что пожевать.

Но я вдруг стала самым большим существом в мусорном баке, и крысы порядком испугались. Они стремглав понеслись на верхушку контейнера.

Тем временем я торопливо стала рыться в отвратительной куче, отыскивая там робу, которую могла бы надеть. На спине каждой рубашки красовались буквы: «Тюрьма Нового Порядка № 426». Наконец я нашла подходящую по размеру одежку, к тому же не полностью пропитавшуюся мерзкой влагой.

На передней стенке контейнера были стальные ступеньки, и поскольку я никогда ничего так сильно не желала, как только выбраться из этой заселенной крысами груды мусора, я быстрее, чем электробелка, вскарабкалась по ним… и поклялась больше никогда не превращаться в грызуна.

Затем я выскочила из контейнера и осмотрелась. Я оказалась на какой-то погрузочной площадке, освещенной тусклым светом. Разглядев очертания обычной двери у ближайшей платформы, я устремилась к ней.

Дверь оказалась незапертой. Я медленно открыла ее и дождалась, пока глаза привыкнут к яркому свету флуоресцентных ламп, горящих по ту сторону. Там обнаружился служебный коридор. Казалось, все тихо, и я осторожно высунула голову.

Но сделала это недостаточно осторожно. Шестеро надзирателей, только что вышедших из-за угла, сразу же меня заметили.

ГЛАВА 85

Уисти

У меня не было даже доли секунды на то, чтобы глотнуть живительного воздуха, не пропитанного вонью: пришлось опрометью бежать, будто от этого зависела моя жизнь. Собственно, так оно и было.

— Беглянка! — заорал один из надзирателей, а другой хлопнул по красной кнопке в стене: тут же раздался оглушительный вой сирены, замерцали ослепительные строболампы.

Поскольку я плохо контролировала свои магические способности и застряла в своем милом, но опасном человеческом обличье, в котором меня было легко поймать и уничтожить, мои шансы выжить составляли менее одного процента. Однако я уцепилась за этот процент. Как безумная. Надежда подпитывала меня, словно я переела дешевых сладостей и в крови у меня поднялся уровень глюкозы. Я рассуждала, что не смогу помочь родителям, если меня поймают и убьют.

Добравшись до лестницы, я помчалась по ней, перепрыгивая через две-три ступеньки. В связи с чем у меня возник вопрос: а не стали ли мои ноги длиннее, пока я была мышкой. Один пролет, два, три — а позади грохотали сапоги, и преследователи с каждой секундой приближались. Но я все еще была впереди. Адреналин подстегивал меня.

Добравшись до последней площадки, где находилась дверь на крышу, я перемахнула через заграждение и оказалась на покрытой гравием площадке. После чего двинулась в единственном направлении, не заблокированном колючей проволокой.

— Стой! Тебе некуда деваться! — прокричал мне надзиратель, врываясь в дверь за моей спиной.

Я затормозила и с трудом остановилась на краю крыши, над пропастью, высоко над двором центрального блока тюрьмы — над залитым бетоном прямоугольником, расположенным пятью этажами ниже.

Надзиратели знали, что я в ловушке. Единственный шанс для меня — перебраться на ту сторону двора по трубе шириной в полметра — металлической, закругленной, протянувшейся через проем в заграждении крыши.

Такая попытка была бы безумием для кого угодно. А для меня? Не считая боязни высоты, я еще и с равновесием не дружу. Серьезно. Спросите как-нибудь Уита насчет моих попыток покататься на сноуборде.

Не оборачиваясь, я осторожно ступила на трубу и, балансируя руками, начала перебираться через двор.

— Остановись и возвращайся. Ты же убьешься! — закричал один из охранников, и нельзя сказать, что в голосе его звучала чрезмерная забота.



Но я уже прошла четверть пути. И у меня получалось!

Такое впечатление, что, пока я продолжала шагать быстро, меня удерживала сила инерции. Еще мне, вероятно, помогало то обстоятельство, что я шла босиком, а металл был ржавым и не слишком скользким. Я не сводила глаз с дальнего конца трубы и старалась не глядеть вниз.

Однако это оказалось роковой ошибкой: примерно на середине труба была обвязана веревкой. И я ее не заметила.

Зацепившись пальцем ноги, я потеряла равновесие и рухнула в пропасть.

ГЛАВА 86

Уит

— Поезд идет! — закричал Эммет, нервно вертясь на своем сиденье. — Прямо на нас! И быстро, очень быстро! Выбирайтесь отсюда, дети! — продолжал он вопить, хватаясь за ручку двери. — Прочь из фургона! Немедленно! Скорей, скорей, скорей!

— Нет! — заорала Марго. — Веди машину, Уит! Всем сидеть на местах! Никому не двигаться! Мы должны его обогнать. Нам больше некуда деваться!

Фургон завибрировал: поезд приближался. Я повернул ключ в замке. Мотор глухо чихнул.

«Внимание пассажирам: поезд „Мгновенная Смерть“ прибывает на первый путь».

— Я хочу обратно в тюрьму! — заныл один из малышей, перекрывая всеобщие крики и рыдания.

Я снова попытался завести мотор. Ничего. На лбу у меня выступил холодный пот — отдельные маленькие тревожные бусинки. Свисток поезда постепенно перерос в вой, земля тряслась. Я пытался абстрагироваться от криков. И снова взялся за ключ.

«Сосредоточься, — подумал я. — В твоих руках жизнь. Энергия должна пройти сквозь тебя… Фургон должен поехать. Эти дети… должны… жить!»

А потом я действительно ощутил, как сквозь меня что-то течет — неприятное и странное, словно я сунул палец в розетку. В пальцах как будто возникло своего рода пламя, и физическая сила перешла через мои пальцы в ключ фургона.

Должен признать: я чувствовал себя как… как волшебник. Словно я обладаю сверхъестественной силой. Будто я действительно виновен в том, в чем обвинил меня Тот, Кто Судит.

И вдруг мотор зарычал и ожил.

Все молчали. В надежде. И конечно, мы по-прежнему находились на рельсах подземки, а позади нас несся поезд.

Я изо всех сил выжал педаль газа. Колеса закрутились, камни и мусор полетели в стороны. Свет фонаря поезда залил фургон, а гудок звучал так громко, что заполнял каждый миллиметр пространства в моей голове.

Колеса фургона продолжали крутиться на месте. Надежды рушились.

«Прощай, Уисти, — подумал я. — Прощайте, мама и папа».

А потом фургон накренился, чиркнул днищем по металлу рельсов, и… мы двинулись.

— Вперед, вперед, вперед! — кричала Марго.

— Спасибо за подсказку, — пошутил я в ответ.

ГЛАВА 87

Уисти