Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 50 из 58

На следующий день в замок Сомерсет явился Эван Грей. Он стремительно ворвался во двор и тотчас же приказал опустить решетку. После короткого совещания с гостем хозяин замка отдал распоряжение своим рыцарям готовиться к защите крепости.

Снедаемая любопытством, Алита покинула свое убежище, чтобы выяснить, что привело лорда Грея в Уэльс и почему он приехал без сопровождения. Войдя в зал, Алита еще больше удивилась.

Осунувшееся лицо, бегающий взгляд — лорд Грей был не похож на себя. Он явно провел в седле несколько дней без отдыха. Некогда изящное платье было заляпано дорожной грязью и измято. Когда Алита вошла, он о чем-то горячо спорил с ее отцом. Разговор тотчас же прервался.

— В чем дело? — спросила Алита, догадываясь, что случилось нечто чрезвычайно важное.

Грей обратил к ней взгляд налитых кровью глаз, с явным отвращением посмотрел на выступающий живот и ответил:

— Этот мерзавец все знает. Теперь король нас арестует. Скоро всей Англии станет известно, как мы погубили лорда Мортимера.

— Ну почему это произошло сейчас? — запричитал Сомерсет. — Ведь столько лет прошло. Откуда на наши головы свалился этот щенок? Все были уверены, что он умер вскоре после казни отца.

Теперь Алита уже понимала, о чем и о ком говорят ее отец с Эваном. Значит, лорд Кларенс все-таки был оклеветан и оклеветали его эти двое, они послали на смерть отца Джейми.

— Как вы могли, отец? Неужели вас так прельстило богатство лорда Мортимера?

— Ты не понимаешь, дочка, — попытался объяснить Сомерсет. — Мы с Греем заключили договор.

Алита обернулась к Грею, ее глаза метали молнии.

— У вас нет совести! Только подлец и негодяй способен отправить на смерть невинного человека. Надеюсь, вы будете гореть в аду за то, что сотворили.

— Ах ты, дрянь! — Грей, который и так был на грани истерики, окончательно потерял самообладание. — Грязная девка! Убирайся отсюда со своим мерзким пузом, чтобы я лишний раз не вспоминал, что ты раздвигала ноги для Мортимера!

Глядя на Алиту, как на ядовитую змею, Грей вскинул руку и наотмашь ударил ее по лицу. Алита упала.

Когда она с трудом поднялась. Грей с угрожающим видом шагнул к ней. Алита сжалась, прикрывая живот руками. Но прежде чем разбушевавшийся супруг успел нанести следующий удар, между ним и дочерью встал Сомерсет.

— Остановитесь, милорд, — сказал он твердо. — Родитель может бранить и наказывать собственную дочь, но не вы. Особенно в таком положении.

— Вы что, забыли, милорд? — нагло усмехнулся Грей. — Алита — моя жена, и я волен поступать с ней как пожелаю.

— Только не в моем доме. Лишь трус способен измываться над супругой.

За, те недели, что они с дочерью прожили в замке, Сомерсет осознал, что кто бы ни был отцом ребенка, который родится у Алиты, это будет его родной внук.

Он вдруг почувствовал, что с нетерпением ждет появления на свет младенца и уже начинает любить его.

В жилах малыша течет кровь Сомерсетов, а поскольку Алита — его единственный отпрыск, других наследников ждать не от кого. А потому он не позволит погубить дитя или причинить вред его матери.

— Вы слишком мягкосердны, — злобно бросил Грей. — Если король разыщет меня или вас, придется сознаваться в преступлении.

— На свою голову я связался с вами, вашим отцом и лордом Барлоу, — сокрушенно вздохнул Сомерсет. — Я тогда только что лишился жены, и разум мой помутился. Алчность меня погубила. Зато вы, милорд, были кровно заинтересованы в гибели Мортимера.

— Да, — мрачно отозвался Грей. — Я мстил.

Все, что предстояло унаследовать Джейми Мортимеру, по праву должно было принадлежать мне.

Любопытство в Алите пересилило страх. Выглянув из-за широкой спины отца, который все еще загораживал ее от Грея, она спросила:

— По какому праву?

Злобный взгляд Грея остановился на ней.

— Не твое дело, стерва. — Он вновь обратился к Сомерсету:

— Я не знаю, когда сюда явятся королевские ищейки. Судя по тому, что сказал Мортимер, Генриху известно, кто участвовал в заговоре.

— Джейми был в Виндзоре? — спросила Алита, просияв. — Что он вам сказал?

Грей хрипло рассмеялся.

— Он хотел знать, кто отец ребенка. Ему хочется верить, что это он.

Алита вздрогнула.

— Но так оно и есть. Что вы ему ответили?

— Ничего. Пусть терзается до конца жизни.

— Что нам делать? — спросил Сомерсет, озабоченно хмурясь. — Как нам избежать суда?

— Я уже подумал об этом, — самодовольно объявил Грей. — По дороге сюда я договорился, что через два дня нас подберет корабль на Северном берегу.

— Куда вы намереваетесь уехать? — поинтересовалась Алита.

— — Во Францию. Я не испытываю желания стать жертвой королевского правосудия. Уверен, лорд Сомерсет тоже.

— Я с вами не поеду, — твердо сказала Алита.

— Вы моя жена. И поедете туда, куда я вас повезу.

— Я хочу, чтобы мой ребенок родился в Уэльсе. — Алита обернулась к Сомерсету, умоляюще глядя на него. — Прошу вас, отец, не принуждайте меня уезжать.

— Я тут ничего не решаю, дитя мое. Жена должна следовать за мужем. Если ты боишься, что лорд Грей будет жесток с тобой, успокойся, я не допущу этого.

— Советую вам обоим немедленно начать укладываться, — сказал Грей.

— Только бы нам удалось уехать прежде, чем явится королевский отряд, — с надеждой прошептал Сомерсет.

18.

Эван Грей опередил своего соперника всего на день. Сначала Джейми заехал в Криккит, чтобы сообщить Гейлорду обо всем, что произошло в Виндзоре.

— С радостью приветствую нового графа Флинтского, милорд, — широко улыбаясь, сказал Гейлорд. — Ax, Джейми, ждать пришлось так долго, но мы все-таки дождались. Будем немедленно переселяться в усадьбу Мортимеров?

— Нет, Гейлорд, я боюсь, что Грей хочет сбежать из страны с Алитой. Уверен, что он сейчас в замке Сомерсет. Этот негодяй знает, что будет со мной, если он увезет Алиту. Тем более что она ждет от меня ребенка.

— Значит, вы прислушались к моим словам, — улыбнулся Гейлорд. — Что прикажете делать?

— Поезжай в усадьбу Мортимеров и от моего имени предъяви бумаги. Возьми с собой ценности и все, что сочтешь нужным. Я не знаю, когда смогу последовать за тобой, но даю слово, что приеду не один, а с женой.

— Но, Джейми! — воскликнул Гейлорд в ужасе. — Вы отпустили всех наемников. В вашем распоряжении только двенадцать рыцарей. Такими силами замок Сомерсет не взять. А новую армию собирать нет времени.

— Со мной поедут мои дружинники. Их смелость и отвага помогут победить в неравном бою.

— Этого недостаточно. Пожалуй, надо бросить клич в деревне. Там любой готов за вас жизнь отдать.

Несколько часов спустя Джейми уже скакал во главе разношерстной армии, состоявшей из крестьян и рыцарей. Некоторые ехали верхом, остальные шагали пешком, неся в руках толстые дубины, мечи и алебарды. За ночь дошли до места и к утру разместились в лесу, окружавшем замок Сомерсет.

Джейми вспомнил, как был тут в последний раз.

Алита сказала, что ждет ребенка от Грея. То был худший день в его жизни. На этот раз он так легко не сдастся и не позволит гневу затуманить рассудок.

Внимательно оглядев крепостные стены, он отметил, что количество стражей на постах увеличилось.

Похоже, Сомерсет ждал гостей. Держась на расстоянии, недоступном для стрел, Джейми вышел на опушку леса, приказав своему войску ничем себя не обнаруживать. Но стражи уже заметили его и протрубили тревогу. Когда из замка выбежали Сомерсет и Грей, Джейми довольно улыбнулся. Он дал знак одному из своих рыцарей, и тот отправился в Виндзор, чтобы сообщить королю, где скрывается лорд Грей.

Беспокойно озираясь. Грей приблизился к воротам. Сомерсет шел следом.

— Где Алита? — крикнул Джейми. — Что вы с ней сделали?

— Моя дочь здорова и благополучна! — прокричал в ответ Сомерсет. — Что вам нужно?

— Скоро здесь будет король. Предлагаю вам сдаться немедленно.