Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 104



— Полностью согласен с вами.— И после небольшой паузы добавил:

— Вы довольно странная женщина, не правда ли?

— Что вы хотите этим сказать?

— Только то, что я не видел женщин вашего положения, которые связывались бы с такими типами, как Сирак. Этот человек, по моему мнению, не заслуживает доверия.

— Я это заметила. Только, мистер Каллаган, как говорит пословица, нужно из двух зол выбирать наименьшее. Сирак мало симпатичный тип, но мой муж и того менее.

— Вам, конечно, видней! Позвольте мне, дорогая миссис, пожелать вам доброй ночи!

Она немного иронически улыбнулась и голосом, которому она придала тон светской вежливости, ответила:

— Действительно нужно, чтобы вы ушли, мистер Каллаган?

— Я думаю,— ответил тот очень серьезно.— Мисс Меландер может удивиться тому, что творится в доме!

— Вот это действительно будет ужасно!

— Доброй ночи, дорогая миссис!

Он вышел из комнаты.

Большие часы в вестибюле пробили четыре часа, когда он укладывался спать. Несколько секунд, закинув руки за голову, он размышлял, разглядывая лепку потолка. Он думал о том, что агентство Каллагана возместило тысячу долларов из четырех, потерянных по чеку Свели. Потом он погасил лампу и заснул.

В десять часов утра Сюзанна принесла Каллагану его обычный утренний чай. Она откинула шторы, и солнце ворвалось в комнату.

Каллаган повернулся и протер глаза.

— Вот ваш чай, мистер Каллаган,— сказала Сюзанна,—Я должна прибавить, что мисс Томсон жаждет поговорить с вами. Она у телефона.

— А где Николс?

— Я не знаю. Он куда-то вышел. Вы возьмете трубку?

— Это необходимо?

— Я не знаю, но мисс Томсон, видимо, так считает.

— Хорошо,— сказал Каллаган.— Я спущусь. Скажите ей, чтобы подождала.

Он встал и в халате и ночных туфлях спустился в бюро. Сюзанна передала ему трубку.

— Итак, Эффи,— спросил он,—что же сломалось?

Голос мисс Томсон был сух и холоден.

— Ничего не сломалось, мистер Каллаган, но у меня есть для вас сведения, которые, мне кажется, вам необходимо знать. Вчера вечером после того, как я познакомилась с миссис Денис, я подумала, что неплохо было бы поинтересоваться на ее счет, на случай, если вы займетесь ее делом.

— Это хорошая идея,— заметил Каллаган,— только она пришла вам в голову слишком поздно. Дело закончено.

— Неужели? Это жаль.

— На что вы намекаете, Эффи?

— Вот на что, мистер Каллаган. Я узнала, что миссис Денис очаровательная личность и что она брюнетка. Брюнетка настоящая, действительная.

— И что?

— А то,— продолжала Эффи,— что я должна вам сообщить, что миссис Денис, которую я видела вчера и которую послала к вам, не «настоящая» брюнетка.

— Вы думаете? Но тогда, кто же эта дама?

— Я не знаю, но. я считала, что должна вам сказать, что ее волосы были выкрашены.

— Я благодарю вас, Эффи!

Каллаган повесил трубку и вышел из бюро. Сюзанна Меландер поднималась по лестнице. Он позвал ее.

— Скажите, Сюзанна, где миссис Денис?

— Как?— удивилась она.— Вы не знаете? Она уехала рано утром. Кажется, у нее было неотложное свидание. Вам она нужна?

Каллаган состроил гримасу и ответил:

— И еще как!



 3. Клиент всегда прав

Каллаган нажал на кнопку звонка у двери дома № 17 по Пальмер Кур и стал ждать. Где-то по соседству часы пробили восемь. Он вынул сигарету изо рта, так как дверь отворилась и на пороге появилась хорошенькая горничная, которой он сказал, что желает видеть миссис Денис.

— Я не знаю, дома ли она,— ответила горничная.— Как мне доложить?

— Моя фамилия Каллаган, но, возможно, она не знает моего имени и оно ничего ей не скажет. Дело касается одного обстоятельства, которое я считаю неотложным. -

Горничная попросила детектива подождать и исчезла, чтобы сразу же вернуться обратно. По ее приглашению Каллаган передал ей свою шляпу, последовал за ней через прихожую и вошел в элегантный салон, где она объявила о его приходе.

За письменным столом сидела дама и что-то писала. При его появлении она встала и пошла навстречу. Она была высокая, грациозная, очень красивая. На ней было черное платье, простое и шикарное, и великолепное жемчужное ожерелье. .

— Не хотите ли присесть, мистер Каллаган?

Голос у нее был нежный, но тон холодно официальный. Каллаган поблагодарил и подождал, пока хозяйка сядет в большое кресло у камина.

— Миссис,— начал он,— если я позволил себе побеспокоить вас, но это по причине чрезвычайного обстоятельства, которое вас, вероятно, удивит.

— В самом деле, мистер Каллаган? Это интересно!

— Я частный детектив,— сказал Каллаган.— Я находился в отпуске, когда вчера вечером моя секретарша позвонила мне из Лондона, чтобы сообщить про некую Паолу Денис, которой необходимо меня видеть. Обычно мы, прежде чем заниматься делами клиентов, наводим о них необходимые справки, но в данном случае я положился на опыт моей секретарши, которая решила, что клиентка внушает доверие.

— Вы говорите о миссис Паоле Денис? Это не касается случайно меня?

Каллаган улыбнулся.

— В этом-то все и дело.

— Продолжайте, пожалуйста, мистер Каллаган.

— Эта дама приехала вчера поздно вечером в отель, в котором я отдыхал. Она рассказала мне исключительно интересную историю, объяснив, что она — Паола Денис, что она замужем за человеком, которого не любит, что она решила бросить его. Вот уже шесть месяцев, как они поссорились, и она обнаружила, что он растратил большую часть ее состояния.

— Пожалуйста, мистер Каллаган, не хотите ли сигарету?

Он взял из серебряного портсигара, который она протянула, сигарету и зажег ее, наблюдая за дамой краем глаза. Была ли она удивлена тем, что он ей сказал? Она не показывала вида. И все же он заметил, что она слушала его с большим вниманием и интересом, чем хотела это показать.

— Вы знаете,— сказала она,— что начинаете интриговать меня?

— Это только начало,— ответил он.— Дама, рассказывающая о своем муже, сообщила мне, что он. владеет коллекцией драгоценностей, среди которых выделяется «Пэрская корона Денисов», оцененная что-то около семидесяти тысяч долларов. Эта диадема находилась в Майфельд Плейс, где жила эта пара, в несгораемом шкафу, из которого вынималась не чаще двух раз в год для чистки. Дама, считая, что муж плохо обращался с нею, решила его покинуть, однако, имея очень мало денег, она захотела, чтобы «корона» ушла вместе с ней. Моя история все еще интересует вас, миссис?

Она улыбнулась.

— Она невероятна, и я жду продолжения.

— Миссис Денис вошла в соглашение с неким

Сираком, которого знала и который не был излишне порядочным человеком, чтобы не добыть ей «корону». Она дала ему шифр шкафа и ключ от дома.

— Удивительно! И этот мистер Сирак выполнил задачу и взял «корону»?

— Ну да! — ответил Каллаган.— Но потом дело пошло хуже!

— Как это?

— Получилось так, что Сирак, похитивший «корону», отказался отдать ее миссис Денис... или, вернее, даме, которая выдавала себя за нее. Она пыталась образумить его, но он твердо дал ей понять, что не намерен шутить.

— И поэтому она отыскала вас?

— Совершенно верно! Она рассказала свою историю и дала мне в виде вознаграждения тысячу долларов. После этого я сказал ей, что должен подумать и, так как она осталась ночевать в отеле, я обещал ей дать ответ на следующее утро, то есть сегодня утром.

— Я понимаю. А что произошло потом?

— Мой бог,— ответил Каллаган,—-я решил, что было бы занятно поехать в Лондон и немедленно попробовать поговорить с мистером Сираком.

— И вы сделали это?

— Я отправился в путь почти сразу же, как миссис Денис ушла в свою комнату, и мне повезло: я застал мистера Сирака дома, мы поговорили, и он решил отдать мне «корону».

— Так легко отдать?

— Может быть, не совсем так! Во всяком случае, я ушел от него с «короной».

— А потом?

— Я вернулся в отель и вернул диадему даме, назвавшей себя миссис Денис, которая сегодня очень рано утром вернулась на автомобиле в Лондон.