Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 145 из 155



“Après, après, n’est-ce pas, chère amie,” he kept repeating, holding out his hands to her.

I ca

“Cher enfant, I hear you’ve been ill. . . . Ah, pardon, I hear you’ve been busy with spiritualism all this time.”

“I never thought of such a thing,” I said smiling.

“No? who was it told me about spiritualism?”

“It was your landlord here, Pyotr Ippolitovitch,” A

“Oui, oui, il est charmant . . . he knows anecdotes, but better send for him later. We’ll send for him and he’ll tell us stories, mais après. Only fancy, they were laying the table just now and he said: ‘Don’t be uneasy, it won’t fly about, we are not spiritualists.’ Is it possible that the tables fly about among the spiritualists?”

“I really don’t know, they say so, they say they jump right off the ground.”

“Mais c’est terrible ce que tu dis,” he looked at me in alarm.

“Oh, don’t be uneasy, of course that’s nonsense.”

“That’s what I say too. Nastasya Stepanovna Salomeyev . . . you know her, of course . . . oh no, you don’t know her . . . would you believe it she believes in spiritualism, too; and only fancy, chère enfant,” he turned to A

“What charming things you say, prince, just as you always did,” I exclaimed, trying to laugh as genuinely as possible.

“N’est-ce pas? Je ne parle pas trop, mais je dis bien.”

“I will bring Pyotr Ippolitovitch,” A

“Cher ami! Oh, if I could see them both here together! Oh, cher enfant!”

“Prince, don’t distress yourself. . . .”

“Yes, yes, but . . . we’ll reconcile them, n’est-ce pas? It’s a foolish petty quarrel between two most estimable women, n’est-ce pas? You are my only hope. . . . We’ll set everything straight here; and what a queer place this is,” he looked about him almost fearfully; “and that landlord, you know . . . he’s got such a face. . . . Tell me! He’s not dangerous?”

“The landlord? Oh no, how could he be dangerous?”

“C’est ça. So much the better. Il semble qu’il est bête, ce gentilhomme. Cher enfant, for Christ’s sake don’t tell A

“Well, what of it?”



“Rien, rien de tout. . . . Mais je suis libre ici, n’est-ce pas? What do you think, nothing could happen to me here . . . of the same sort?”

“But I assure you, dear prince . . . upon my word!”

“Mon ami, mon enfant!” he exclaimed suddenly, clasping his hands before him, not seeking to disguise his alarm: “if you really have something . . . some document . . . in fact — if you have something to say to me, don’t say it; for God’s sake don’t say anything at all . . . put it off as long as you can. . . .”

He was on the point of throwing himself in my arms; tears were flowing down his face; I ca

“Arkady Makarovitch, allow me to introduce you,” A

“I know your brother TOO well already,” I rapped out, laying special emphasis on the word “too.”

“Ah, that was a terrible blunder! And I’m so sor-r-ry, dear, and . . . Andrey Makarovitch,” the young man began lisping, coming up to me with an extraordinarily free-and-easy air and seizing my hand, which I was incapable of withdrawing, “it was all the fault of my Stepan; he a

And the impudent young man had the effrontery to put his arm round my shoulder, which was the height of familiarity. I drew back, but overcome by embarrassment preferred to beat a hasty retreat, without saying a word. Going back to my room I sat down on my bed in uncertainty and agitation. I felt suffocated by the atmosphere of intrigue, but I could not deal A

3

As I had expected, she came into my room herself, leaving the prince with her brother, who immediately began telling him some society scandal, as fresh as hot cakes, which at once distracted the impressionable old man’s attention and cheered him up. I got up from the bed in silence, with a look of inquiry.

“I have told you everything, Arkady Makarovitch,” she began directly, “our fate is in your hands.”

“But I told you beforehand that I ca

“Yes? Is that your answer? Well, let me perish, but what of the old prince? What do you expect? Why, he’ll be out of his mind by the evening!”

“No, he’ll go out of his mind if I show him the letter in which his daughter writes to a lawyer about certifying him insane!” I cried with heat. “That’s what would be too much for him. Do you know he won’t believe that letter, he’s told me so already!”

I lied, saying he had said this of the letter; but it was effective.

“He has said so already? I thought so! In that case I’m lost. He’s been crying already and asking to go home.”

“Tell me, what’s your plan exactly?” I asked insistently. She flushed from exasperated haughtiness, so to speak, but she controlled herself:

“With that letter of his daughter’s in our hands, we are justified in the eyes of the world. I should send it at once to Prince V. and to Boris Mihalovitch Pelistchev, the friends of his childhood; both persons highly respected and influential in society, and I know that some years ago they were indignant with the conduct of his greedy and merciless daughter. They will of course reconcile him with his daughter at my request. I shall insist on it myself; but the position of affairs will be completely changed. And my relations, too, the Fanariotovs, will, I judge, make up their minds to support my rights, but what weighs most with me is his happiness: I want him to understand and appreciate who is really devoted to him. Of course I’ve always reckoned most on your influence with him, Arkady Makarovitch; you are so fond of him. . . . And who does care for him except you and me? He has done nothing but talk about you these last few days; he was pining for you ‘his young friend. . . .’ I need not say that for the rest of my life my gratitude will be unmeasured. . . .”