Страница 54 из 114
— Что, если мы добудем платы управления, прихватим Клару и рванем отсюда?
— А их и не надо добывать, — усмехнулся я. Гарри можно было доверять, поэтому я не стал скрывать от него истинное положение вещей. —Я подсунул Даяне ерунду, а настоящие платы управления все еще на том корабле — справа от пилотской кабины есть небольшой отсек, там я их и припрятал, в какой-то нише. Установить их — дело пяти минут.
Гарри удивленно посмотрел на меня.
— А голова у тебя все еще соображает… Ну так как — рискнем?
— Попробуем. АДаяна? — Я с интересом взглянул на Гарри.
— А ну ее к черту. Не могу я стрелять в нее первым, а стрелять вторым не получится. Пусть живет, если сможет.
— Согласен, к тому же я тоже, помнится, обещал не убивать ее. А как быть с блоком памяти?
Гарри взглянул на меня с некоторым удивлением.
— Ты, помнится, обещал не претендовать на него?
— А ты?
— Вещь, конечно, заманчивая, но… — Гарри улыбнулся — Знаешь, Макс, скажу честно — мне хватит Клары, больше мне ничего не нужно. Главное — убраться отсюда поскорее.
— Даже так… Что, у вас это серьезно?
— Думаю, что да. Да и пора мне уже заканчивать с этими делами, а Клара… Это мой шанс. Макс.
— Понимаю… Значит, Договорились…
Первым умер капитан Иоганзен, так и не успев понять происходящего. Оседая на пол с ножом в груди, он с искренним недоумением смотрел на невесть откуда взявшегося лейтенанта.
Затем настала очередь Вадима — последнее, что увидел в своей жизни незадачливый телохранитель, был направленный ему в грудь опаленный ствол пистолета.
— Неплохо, — произнес лейтенант, демонстративно дунув в ствол. — Теперь пойдем к моему старому доброму другу — помнится, я ему слегка задолжал…
Но больше ему в тот день никого убить не пришлось — в коридоре он встретил разъяренную Даяну.
— Их нет! — Глаза предводительницы метали молнии. — Они сбежали…
— Блок?! — В глазах Фукашиги появилась тревога.
— Блок на месте, у меня в сейфе.
— Платы управления?
— Там же.
— Ну так в чем проблема? — Лейтенант усмехнулся. — Нам меньше хлопот. Корабль готов?
— Да, можем взлетать, но вести корабль придется по очереди. Управление работает только в ручном режиме.
— Это даже лучше — по крайней мере мы будем нужны друг другу. Я прав? — Лейтенант внимательно посмотрел на Даяну.
— Может быть. — Злость Даяны медленно проходила. — Но Гарри, Гарри — как он мог меня бросить!
— Но вы, кажется, собирались отправить его на тот свет?
— Пусть даже так, все равно он не имел права меня обманывать.
— Железная женская логика, — засмеялся Фукашиги. — Как вы думаете, — добавил он уже серьезным тоном, — ваши коллеги не могли оставить нам сюрприз в виде небольшой бомбы?
Даяна с сомнением покачала головой:
— Нет, не могли. Я бы, наверное, так и сделала, но они… Гарри этого не сделает, а Макс… Макс тоже, он всегда держит слово.
— Ну тогда, очаровательная мисс Стоунер, тащите в пилотскую наш драгоценный блок — нам пора отправляться.
— Но Макс сказал, что к этой системе блок не подойдет.
— Кто такой ваш Макс? — Фукашиги презрительно усмехнулся. — Я, мисс, как-никак, инженер по ремонту корабельного оборудования… Так что тащите сюда этот чертов ящик…
— Может, надо было взять Иоганзена с собой? — Я вопросительно взглянул на Гарри, сидевшего за штурвалом глайдера.
— Он бы все равно не пошел, поверь мне — он боготворит Даяну. Да и платит она ему прилично. Забудь о нем, это их с Даяной проблемы — как-нибудь разберутся. Боюсь только, что капитан все же не доживет до возвращения…
Глайдер плавно скользил над лесом, увозя нас подальше от «Горгоны» и ее кровожадной хозяйки. Клара была счастлива, то и дело с нежностью поглядывая на Гарри, Тим был немного печален — только он успел поверить в свое возвращение, как на него свалились новые напасти…
Вот и наш древний монстр — Гарри посадил глайдер прямо у трапа. Набрав уже знакомый мне код, я распахнул люк и без промедления отправился в пилотскую. Тим остался у трапа — вооружившись пистолетом, он с тревогой смотрел то на поражавший своими размерами корабль, то на окружающие корабль джунгли — в его памяти еще свежи были образы вымазанных грязью исчадий ада. Гарри и Клара отправились в двигательный отсек, на месте оценить состояние двигателей.
Оставленные мною платы лежали там, где я их и спрятал, Пройдя в пилотскую, я быстро поставил их на место, затем запросил диагностику…
Корабль был цел — ни одна из его жизненно важных систем не пострадала за годы вынужденного простоя. Да и наш друг Фукашиги, надо отдать ему должное, поработал на славу — топлива хватало с избытком.
Вошли Гарри и Клара.
— Похоже, там все нормально. — Перепачканное пылью лицо Гарри красноречиво свидетельствовало о том, что он добросовестно проверил каждый уголок. — Можем лететь?
— Вроде бы. — Я еще раз оглядел пульт управления — на такой громаде мне летать не приходилось. — Может, ты поведешь? — Я вопросительно взглянул на Гарри.
— Уж лучше ты сам, — усмехнулся мой напарник. — Если «Принцесса Лотта» и впрямь твоих рук дело, то мне здесь вообще делать нечего.
— Ну, раз так… — Я взглянул на Гарри, он понимающе улыбнулся. — Тогда зови нашего юного друга и не забудь закрыть люк. И закрой, кстати, каюту Б-7 на четвертом уровне — там нет иллюминатора. Можно и вообще отсечь весь четвертый этаж для надежности.
Турбины завелись сразу же — наши предки и впрямь делали надежную технику. Когда двигатели вышли на взлетный режим, я аккуратно потянул на себя ручку управления, и исполинский корабль, задрожав, медленно пополз вверх. С хрустом и стоном выползли из земных объятий глубоко увязшие за прошедшие века опоры, со скрипом развернулось дремавшее все эти годы атмосферное оперение. Проснувшийся от вековой спячки древний монстр, дрожа и похрустывая, стал быстро набирать скорость…
Через восемнадцать минут мы вышли на орбиту — первый этап был благополучно пройден. Я стер со лба капли пота — откровенно говоря, я и сам еще не верил, что это чудовище все-таки взлетело.
— Итак, куда летим дальше? — спросил я, взглянув на немногочисленную команду.
— Туда, где нет Даяны, — ответила за всех Клара.
— Даяне сейчас не до нас, — несколько грустно сказал Гарри. — Она готовится стать хозяйкой Потерянной Планеты.
— Готовиться и стать — это не одно и то же. — Видимо, моя ухмылка была достаточно красноречивой, так как Гарри, услышав мое замечание, вопросительно взглянул. на меня.
— Хотелось бы мне самому узнать, что они найдут в указанных мною координатах, — с усмешкой ответил я на его немой вопрос. Гарри несколько секунд осмысливал сказанное мною, после чего его лицо расплылось в знаменитой кривобокой ухмылке…
— А как же Планета, Макс? — В его голосе послышалось удивление. — Помнится, ты обещал Даяне не претендовать на нее?
— А я и не претендую. — Я пожал плечами, запустил руку за пазуху и выудил из кармана маленькую ребристую коробочку.
— Держи. — Я протянул ее Гарри. — Считай, что это мой подарок ко дню свадьбы.
— Не жалко? — тихим голосом спросил Гарри, осторожно принимая из моих рук драгоценный подарок.
— А зачем она мне? — Я снова пожал плечами. — Это как раз для того, кто хочет осесть где-нибудь в тихом уют— ном местечке на пару с симпатичной девушкой. — Я взглянул на Клару. — Как, сможешь сделать из него человека?
— Постараюсь, — ответила Клара, обнимая Гарри, пр этом маленькая черная коробочка плавно перекочевала ее цепкие руки — и я понял, что так оно и будет.
— Интересно, что скажет Даяна? — сказал Гарри. —И что у них будет с Фукашиги — передерутся?
— Не знаю, что у них там будет, — пробормотал я, вглядываясь в показания дисплеев, — лишь бы детей не было… — При этих словах Клара не выдержала и прыснула в ладонь.
— Ну а ты, Тим? —Я взглянул на юношу. — Какие тебя планы?