Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 28 из 114

Склонившийся над блоком питания Бог слегка убавил яркость, затем выпрямился и с усмешкой посмотрел на щурящегося от света вождя.

— Надеюсь, вы не соскучились? Как спалось? Я лично неплохо выспался — у вас удивительно мягкая постель…

Великий Боа слушал и не мог поверить — этот проклятый Бог спал в его доме, в его постели? Но последним ударом стало появление членов Совета — его Совета! Боа вздрогнул, увидев их, в сердце вспыхнула и тут же угасла искра надежды — его бывшие подданные стояли и смеялись — смеялись над ним. Великим Боа!

— Итак, уважаемые члены Совета, позвольте представить вам Великого и Всемогущего Боа. — Фукашиги подошел к пленнику и усмехнулся. — Дорогой Боа, ваши бывшие коллеги — а теперь мои советники, принесли вам радостную, надо полагать, весть. Прошу. — Лейтенант обратился к членам Совета, предлагая им высказать поверженному вождю свой приговор.

Боа не мог поверить — мало того, что этот негодяй отнял у него свободу, так теперь этот самозванец еще и занял его пост!

— Уполномочен довести до сведения Великого Боа, вождя синаков, что решением Совета вы отстранены от управления и лишены всех почестей и сана.

Советник Крониус, самый отъявленный негодяй после самого Боа, прервал чтение постановления Совета и взглянул на Боа, оценивая эффект своих слов. Видимо, разинутый рот Боа вполне удовлетворил советника, так как он усмехнулся и продолжил:

— Учитывая многочисленные нарушения и упущения, допущенные Великим Боа в процессе руководства племенем, а равно учитывая недопустимое отношение к посланцам неба со стороны Великого Боа, Совет единогласно постановил: подвергнуть Великого Боа, бывшего вождя синаков, Ритуалу Очищения!

Ноги у Боа подкосились, он рухнул на колени.

— Нет, нет, вы не можете этого сделать, не имеете права… Вы просто мстите мне… — Голос вождя был тихим и хриплым, но Фукашиги его расслышал. Он подошел к Боа поближе, наклонился и доверительно спросил:

— Ну и как тебе это нравится? Хороший финал, правда? Скажи по совести — заслужил ты такого наказания или нет?

— Я… я виноват, прости меня, только… не надо Колодца… Это несправедливо, они же просто мстят мне — они все хотят моей смерти, они и тебя убьют… потом.

— Ну а вы что скажете? — Фукашиги отошел от стоящего на коленях вождя и уселся в кресло.

— Нам надо торопиться, мой господин. — Крониус почтительно поклонился. — Люди ждут, церемонию нельзя задерживать.

— По-вашему, он все-таки заслуживает смерти? — снова спросил Фукашиги, с улыбкой поигрывая лучевым пистолетом.

— Заслуживает.

Фукашиги взглянул на остальных советников.

— Заслуживает.

— Заслуживает.

— Заслуживает.

— Заслуживает.

Советники высказались единогласно, и Фукашиги улыбнулся.

— Итак, дорогой Боа, вы слышали свой приговор? Спрашиваю еще раз — согласны вы с ним?

— Нет…





Фукашиги засмеялся.

— Что ж, дорогой Боа, — как это ни удивительно, но вы меня убедили. Во всем должна быть справедливость. — С этими словами лейтенант встал, вскинул руку с пистолетом и быстро перестрелял членов Совета…

Фукашиги стоял неподвижно, наслаждаясь моментом, его страшное оружие слегка дымилось. Боа смотрел то на него, то на распростертые тела советников, уже ничего не понимая.

Лейтенант опустил пистолет, его яростное лицо приняло свое обычное иронично-насмешливое выражение.

— Ну и что вы на это скажете, мой милый Боа?

— Вы… убили их…

— Ну разумеется. Вы же сами ратовали за справедливость — а я ее верный поборник. Но хватит слов, нам пора. — Лейтенант достал из кармана ключ и в две секунды освободил Боа. Впрочем, свобода была недолгой — Фукашиги тут же достал наручники, заломил вождю руки за спину. Щелкнули замки, лейтенант прицепил к наручникам тонкую цепочку. — А теперь вперед.

Они шли по темным галереям, бедный Боа совсем потерял голову.

— Куда мы идем? Что вы хотите со мной сделать?

— Вы же слышали, вам предстоит пройти Ритуал Очищения — насколько я понял, вы называете это действо именно так.

Великий Боа снова рухнул на колени, по лицу его потекли слезы.

— Пожалуйста, не делайте этого! Простите меня, я все признаю — да, я виноват, я хотел все выведать, а затем убить вас. Простите, вы же видите — я говорю правду, я ничего не скрываю. Пощадите, я уже все понял! Я ошибся, я больше не буду… Простите меня, и я стану самым верным, самым преданным вашим слугой, только не убивайте меня, только не надо Колодца… — Голос несчастного вождя был еле слышен, слова вылетали вперемешку с хрипом и кашлем. Он на коленях подполз к лейтенанту, но тот лишь презрительно оттолкнул его ногой. Боа ударился о стену, по лицу снова потекли капли крови.

— Перестань скулить, я не люблю слабых. Я подумаю над твоим предложением — а сейчас иди. — Лейтенант дернул цепь. Боа с трудом поднялся на ноги. — И последний совет: если уж приходится умирать, то прими смерть так, как подобает Великому Боа.

Боа ничего не ответил — он неожиданно понял, что на решения этого странного Бога не могут повлиять никакие уговоры. Он понуро поплелся вперед, время от времени подгоняемый несильными, но точными пинками.

Наверху их уже ждала восторженная толпа, появление плененного Боа вызвало бурю радостных криков. Фукашиги остановился, поднял руку, мгновенно стало тихо.

— Несколько минут назад мне пришлось принять непростое решение, — произнес лейтенант, оглядывая притихшую толпу. — Вы знаете, что пятеро советников должны были помочь мне привести этого человека к Священному Колодцу, дабы подвергнуть его Очищению. Но мои советники нарушили вашу волю, они решили расправиться с вашим бывшим вождем самолично и начали избивать его. Они хотели убить его, и не вняли моим призывам остановиться и подождать справедливого суда. А потому, — Фукашиги выдержал драматическую паузу, — мне пришлось покарать их. Они мертвы, и пусть их участь послужит уроком для тех, кто посмеет меня ослушаться! А теперь продолжим праздник!

Великий Боа попытался крикнуть, что все это неправда, что Бог, которого они легкомысленно избрали своим вождем, просто убил членов Совета, — но его никто уже не слушал, да и трудно было разобрать тихие слова вождя сквозь — шум ликующей толпы, гудящей от дикого восторга — ничто так не радует людей, как падение вождей. Даже в глазах оставшихся советников зажглись огоньки радости — теперь они стали главными помощниками нового господина!

Великий Боа медленно приближался к Священному Колодцу. О боги, сколько раз он уже бывал здесь, скольких нечестивцев отправил в это огненное жерло, но разве мог он когда-нибудь предположить, что появится на этом празднике в иной роли? А что происходит сейчас? Его подданные свистят и улюлюкают, в него кидают гнилыми фруктами и осыпают проклятиями. И это после всего того, что он для них сделал?

Боа шел спокойной горделивой поступью, его душила ярость. О, как неблагодарны люди! Господи, покарай неверных, сделай так, чтобы гнев твой обрушился на головы этих неблагодарных скотов!

Он не отвечал на оскорбления, не пытался отбиваться от своих бывших подданных, тянущихся к нему со всех сторон, — это за него делали стражники, с силой опуская Древки копий на руки и головы особо нетерпеливых. Толпа была в экстазе — не каждый день выпадает шанс опустить в Священный Колодец самого вождя!

По мере приближения к Колодцу в душе вож-Дя медленно нарастал страх — он пытался держаться, но ему становилось все хуже и хуже. Дрожали колени, тихо стучали зубы, вождя била дрожь. Вот показалась впереди тренога Колодца, Боа различил покрытую шипами цепь, а вот и само Колесо — его страх, его ужас, его проклятие.

Коварный Бог снял с трясущегося вождя цепи, кивнул стражникам — они быстро втащили Боа на деревянный помост, давая возможность толпе лицезреть поверженного вождя.

К Богу подошел один из советников и что-то сказал — вероятно, предлагал сказать традиционную речь и торопливо объяснял, о чем надо говорить. Бог помедлил несколько секунд, задумчиво глядя на советников, затем улыбнулся и легким упругим шагом взбежал на каменный постамент.