Страница 41 из 53
— О таком я что-то не читал.
— Заткнись!.. Раз, два, три!
Остерман повернул выключатель и кухня озарилась светом. Таннер скользнул в буфетную.
Свершилось. Сигнал. Он сообщает, что тут враги.
Раздался выстрел, стекло разлетелось, и пуля врезалась в стену, от которой брызнули куски штукатурки. Остерман выключил свет.
Лежа на полу, Джон Таннер прикрыл глаза и тихо сказал:
— Вот, значит, на каком мы свете. Микрофоны были враньем… Все было враньем.
— Нет! Назад! Стойте! — вскрикнула Лейла, прежде чем кто-то успел понять, что происходит. Она бросилась через кухню, а за ней Элис.
Ребята Таннеров не слышали выстрелов снаружи — их перекрывали шум дождя, раскаты грома и телевизор. Но выстрел, направленный в кухню, донесся. Обе женщины навалились на детей, прижав к полу и прикрывая своими телами.
— Элис, отведи их в столовую! Не поднимайся с пола! — скомандовал Таннер. — Берни, револьвера у тебя нет?
— Прости, никогда им не пользовался.
— Я тоже. Ну, не анекдот ли? Всегда осуждал тех, кто покупает оружие. Ну и туп же я был!
— Что же нам делать? — Лейла изо всех сил старалась сохранять спокойствие.
— Постараемся выбраться отсюда, — ответил Таннер. — Стреляют со стороны леса. И тот, кто стреляет, не знает, есть ли у нас оружие. Так что он побаивается стрелять в упор, во всяком случае пока не рискнул. По Орчард часто ездят машины… Мы загрузимся в фургон и рванем к черту отсюда.
— Я открою двери, — сказал Остерман.
— Ты уже был сегодня героем. Теперь моя очередь… Если успеем, обойдемся без проблем. Дверь поднимается очень быстро.
Они добрались до гаража.
Дети уже лежали в задней части фургона между багажом — пусть темно, но они были там в безопасности. Лейла и Элис, скорчившись, расположились на полу за задними сиденьями. Остерман сел за руль, дожидаясь, пока Таннер, стоящий у дверей гаража, будет готов поднять их.
— Давай! Включай! — ему предстояло обождать, пока двигатель наберет полные обороты, открыть двери и прыгнуть в машину. Помешать задуманному плану мог только выстрел из базуки. Фургон должен проскочить мимо маленького «триумфа» и, вылетев из гаража, сразу же развернуться на дорожке.
— Давай же, Берни! Ради Бога, включай!
Вместо этого Остерман открыл дверцу и вышел. Он молча смотрел на Таннера.
— Машина мертва, — сказал он.
Таннер повернул ключ зажигания «триумфа». И его двигатель молчал. Остерман открыл крышку капота фургона и позвал Таннера. Тот зажег спичку, и мужчины склонились над двигателем.
Вся проводка была изрезана.
— Можно ли дверь гаража открыть снаружи? — спросил Берни.
— Да. Если она не заперта.
— Она закрыта?
— Нет.
— Могли мы услышать, как ее открывают?
— При таком дожде, может, и нет.
— Значит кто-то находится в доме.
Мужчины, не сговариваясь, посмотрели на дверь маленькой ванной. Она была закрыта. Укрыться в гараже можно только за ней.
— Давай-ка вытащим его оттуда, — шепнул Таннер.
Элис, Лейла и дети вернулись в дом. Берни и Джон огляделись в поисках того, что могло бы послужить оружием. Таннер взял заржавленный лом, Остерман — садовые вилы. Они подкрались к закрытой двери.
Таннер кивнул Берни, чтобы тот распахнул ее. Затем ворвался, держа лом на изготовку.
Комната оказалась пустой. Но на стене красовалась надпись черным аэрозолем. Всего лишь одна буква, греческая буква «омега».
25
Таннер предложил всем спуститься в подвал. Элис и Лейла помогли детям, отчаянно стараясь уверить их, что все это только игра. Таннер остановил Остермана у двери на лестницу.
— Давай-ка забаррикадируемся чем-нибудь, идет?
— Ты думаешь, что может дойти и до этого?
— Просто я не хочу оставлять им никаких шансов.
Согнувшись, мужчины проползли под окнами, толкая перед собой три тяжелых кресла, и водрузили их одно на другое, а третьим усилили баррикаду сбоку. Затем они подобрались к окнам, оставаясь невидимыми снаружи, и проверили крепость запоров на них.
Таннер нашел на кухне фонарик и сунул его в карман. Вместе они придвинули обеденный стол к наружным дверям. Таннер перекидал Остерману алюминиевые стулья, которые тот водрузил на стол, а спинку одного просунул под дверную ручку.
— Плохо, — сказал Остерман. — Ты совершенно закупорил нас. А мы должны прикинуть, как выбраться отсюда!
— Может, ты это уже сообразил?
В рассветных сумерках Остерман видел лишь очертания фигуры Таннера, но нотки безнадежности в его голосе услышал:
— Нет. Нет, не придумал. Но мы должны попытаться!
— Понимаю. Но тем временем следует принять все меры предосторожности… Мы не знаем, что там снаружи. Сколько их и где они.
— Тогда давай закончим.
Пригнувшись, они перебрались в дальний конец кухни, а потом через буфетную к выходу в гараж. Дверь наружу была заперта, но для пущей безопасности они заблокировали ее ручку последним стулом с кухни и перебрались обратно в холл. Прихватив свое примитивное оружие — лом и вилы, — они спустились в подвал.
Через маленькие окна на уровне земли доносился непрестанный гул ливня. Вспышки молний время от времени освещали шершавые стены подвала.
— Здесь сухо, — заговорил Таннер. — Тут мы в безопасности. Кто бы там ни был снаружи, он промок до костей и не может всю ночь торчать на одном месте… Сегодня суббота. Вы знаете, как полицейские машины патрулируют дороги во время уик-энда. Они увидят, что в доме нет света и придут проверить.
— С чего бы это? — спросила Элис. — Просто решат, что мы уехали куда-то на обед…
— Но не после событий прошлой ночи. Маккалиф ясно дал понять, что глаз с дома не спустит. Заднюю лужайку патрульной машине не заметить, но им виден фасад. Они будут обязаны… смотри! — схватив жену под локоть, Таннер подвел ее к единственному окошку, которое на уровне земли смотрело на флагшток перед домом.
Дождь потоком стекал по стеклу, и почти ничего не было видно. Едва пробивался свет уличных фонарей на Орчард-драйв. Таннер вытащил из кармана фонарик и подозвал Остермана.
— Я сказал Элис, что этим утром Маккалиф пообещал взять дом под наблюдение. Так он и поступит. Неприятностей у него и без того хватает. Мы будем по сменам дежурить у этого окошка, чтобы ни у кого не устали глаза и не подвели нас. Как только заметим патрульную машину, просигналим лучом фонарика. Они увидят. И остановятся.
— Это неплохая мысль, — сказал Остерман. — Просто отличная! Черт возьми, сказал бы ты об этом наверху!
— Я не был уверен. Смешно, но там я не мог сообразить, видна ли из этого окна улица. Сотни раз возился в подвале, но уверен не был, — улыбнулся он им.
— Я чувствую себя куда лучше, — сказала Лейла, искренне желая, чтобы уверенность Джона передалась остальным.
— Элис, ты будешь дежурить первой. По пятнадцать минут на каждого. Берни, мы с тобой пристроимся между других окон. Лейла, займи как-нибудь Джанет, ладно?
— А что мне делать, папа? — спросил Реймонд.
Гордясь сыном, Таннер посмотрел на него:
— Будешь у переднего окна рядом с мамой. Ты постоянно будешь там. Смотри за полицейской машиной.
Через четверть часа Лейла сменила Элис. А Элис нашла старое одеяло, из которого соорудила нечто вроде матраса и уложила Джанет. Мальчик остался у окна, непрестанно протирая стекло, словно мог стереть потоки воды, струящиеся снаружи.
Все молчали. Шум дождя и раскаты грома, казалось, все нарастали. Настала очередь Берни занять свой пост. Принимая из рук жены фонарик, он на мгновение прижал ее к себе.
После вахты Таннера его место снова заняла Элис. Никто не произнес ни слова, но на самом деле все утратили надежду. Если Маккалиф на самом деле патрулирует этот район, сосредоточив особое внимание на доме Таннера, казалось совершенно невероятным, что в течение часа полицейская машина так и не появилась.
— Вот она! Вот она, папа! Видишь красный сигнал?