Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 20 из 38

— В десять часов по радио передали, что Сэм Гриб убит в своем кабинете и что все, находящиеся на судне, задержаны для выяснения обстоятельств. Вот я и подумал, что вам что-нибудь понадобится, и решила, что лучше справлюсь с делами, если буду здесь, а не у себя дома.

— Кто-нибудь приходил сюда?

— Нет, никто не приходил. Но только в вечерней передаче было кое-что не слишком приятное. Мол, Перри Мейсон, известный адвокат, находился в момент убийства на борту судна и был задержан властями для допроса. Полиция ищет таинственную седовласую женщину лет пятидесяти — пятидесяти пяти, одетую в серебристое платье, серебристые туфельки, с ниткой жемчуга вокруг шеи, с прической «под мальчика». Скажите, шеф, с чего это миссис Бенсон понадобилось отправляться на судно? Вы должны были там с ней встретиться?

— Нет, — ответил он, — она сказала, что приехала туда с единственной целью помочь в случае необходимости.

— В таком случае у нее должен быть пистолет, — сказала Делла и, сделала еще пару шагов, со вздохом добавила: — К сожалению, шеф, должна сознаться, что мои конечности снова в полном порядке.

Он отпустил ее, она танцующим шагом пошла по комнате и уселась на стол.

— Давайте сразу перейдем к делу, времени ведь у нас немного. Моя квартирная хозяйка — абсолютно надежный человек. К тому же она моя приятельница. Я уже сказала ей, что я жду в гости своих друзей, и что мне негде их разместить, и поэтому я хотела бы снять на несколько дней соседнюю квартиру. Я уплатила ей за неделю вперед, потом отправилась к вам домой и собрала ваши вещи в чемодан. По-моему, я положила туда все, что нужно. Костюм туда не поместился, но зато поместились носки, нижнее белье, галстуки, бритвенный прибор, зубные щетки, пижама. Я сунула туда еще и тапочки, которые стояли у вас под кроватью… Я подумала, что вам может быть, потребуется на время скрыться.

— Что ты сделала с чемоданом? — спросил он.

— Отвезла его на ту квартиру, о которой только что говорила. Я подумала, что после того, как они вас отпустят, за вами наверняка будут следить, и если станет известно, что вы вышли из квартиры с чемоданом…

— Молодец, девочка, — прервал ее он. — Выключи свет. Мы уходим.

— Понимаете, таким образом, — сказала она, гася свет, — вы можете иметь со мной связь и никто не догадается. Эта квартира сообщается с моей, так что я смогу кормить вас прямо у себя…

— Делла, какая ты умница. Я не сомневаюсь в том, что через несколько часов на меня будет оформлен вызов в суд. А я совершенно не желаю появляться в суде в качестве свидетеля. Где твой автомобиль?

— На стоянке.

— О’кей. Я сяду в свою машину и объеду вокруг квартала. Если за мной следят, то я сначала собью с толку соглядатаев. Если же нет, то я сразу поеду за тобой. Когда доберешься домой, позвони Полу Дрейку. Возможно, твоя линия уже прослушивается. Поэтому просто спроси его, не видел ли он меня и разговаривал ли со мной. Он ответит отрицательно. Тогда скажи, что ты очень беспокоишься за меня и что просишь его немедленно приехать к тебе, так как у тебя к нему спешное дело. Только не вступай с ним в долгий разговор, пусть он сразу садится в машину и мчится к тебе. Тебе все ясно?

— Я, — заявила она, — поняла все еще прежде, чем вы начали говорить.

Глава 9

Пол Дрейк постучал в дверь квартиры, где жила Делла Стрит, и она тут же распахнула ее:

— Проходи, Пол.

Он поглядел на нее с полусонной усмешкой и сказал:

— Ты ничем не лучше своего шефа. Хоть бы пару часов дала поспать.

— Я беспокоюсь о Перри, — сказала она. — По радио передавали, что он задержан на этом ужасном судне…



Дрейк перебил ее:

— Он был там. И Сильвия Оксман была там, и Фрэнк Оксман был там, и еще какая-то женщина в серебристом платье, которая после убийства выбросила за борт пистолет. Перри находился в недурном обществе. Они ничего не могут ему пришить только за то, что он был на судне, но, безусловно, попытаются сделать это.

— Ну не знаю, — сказала она, — но шеф определенно спрятался.

— Спрятался? — спросил Пол. — Тут есть над чем подумать. Где он?

— Не знаю. Он позвонил по телефону и дал мне указания. Сказал, что его могут рассматривать, Как скрывающегося от полиции он не хочет впутывать меня в это дело. Но он найдет способ связаться со мной.

Делла Стрит взяла со стола блокнот.

— Вот его распоряжения. Тебе необходимо узнать все, что возможно, относительно убийства. В особенности его интересуют фотографии отпечатков, снятых со стекла на письменном столе Гриба. Там был отпечаток левой руки, и шеф считает, что это — женская рука. Ему не удалось разглядеть как следует. Ему нужна фотография отпечатка, если ты сумеешь ее раздобыть у газетчиков.

— О’кей. Что еще?

— Шеф хочет в точности выяснить, что делает Дункан. На их судне есть один человек, Артур Маннинг, он работает там охранником и вышибалой. Он считает, что потеряет теперь работу, так как Дункан считает его союзником Гриба. Шефу удалось привлечь Маннингу на нашу сторону. Маннинг должен сегодня зайти ко мне. Как только он появится, я свяжусь с тобой. Шеф считает, что Маннинг, соблюдая свои права, может потребовать у Дункана уведомления за две недели, если тот собирается его уволить. Шеф хочет, чтобы ты пообещал ему двухмесячную работу с хорошим окладом и с условием, что обеспечишь его хорошей работой, если он справится с заданием. Сам же Маннинг должен держать ваш договор в строгой тайне и постараться продержаться на судне столько времени, сколько ему удастся. Он должен посылать тебе секретные рапорты. Шеф считает, что Маннинг может кое-что выяснить, оставаясь на судне. Как только ты наймешь, Маннинг захочет во всем тебе услужить, и потому шеф хочет, чтобы ты его вытряс, насколько сумеешь, по поводу того, чем именно занижался Дункан, когда Маннинг по сигналу примчался в кабинет. Быть может, Дункан пытался что-то подсунуть в кресло, в котором до этого сидел шеф. Перри думает, что Маннинг мог сказать не все, что знает, понимаешь, в надежде сохранить работу.

Дрейк кивнул.

— О’кей, я дам Маннингу работу. Что еще?

— Время от времени ты должен связываться со мной и сообщать то, что тебе удалось узнать. Но только не пользуйся телефоном. Приходи ко мне в контору. Шеф считает, что его непременно будут искать и, может быть, станут прослушивать телефон.

— Господи, неужели он собирается прятаться, если его захотят вызвать в суд?

— Именно так и он сказал мне.

— Он не должен этого делать, — твердо сказал Дрейк. — Они его все равно найдут. Он ведь замешан в этом деле. Ведь он сидел в приемной, когда пришел Дункан и узнал, что Гриб убит… Ты не должна позволять ему…

— Пол, — решительно сказала Делла, — когда шеф велит мне сделать что-то, я делаю. По опыту я знаю, что спорить с ним бесполезно.

— Что ж, в таком случае, я сам хочу поговорить с ним. Он попадет в тяжелое положение. Его даже могут обвинить в убийстве.

Делла Стрит кивнула.

— Как только он со мной свяжется, я передам ему, что ты хочешь с ним встретиться. А пока что он просил, чтобы ты подробно сообщил мне, что тебе известно.

— Не слишком много. Сильвия Оксман, примерно, за три четверти часа тоже отправилась на судно. Фрэнк Оксман отправился туда же вскоре после нее. Но потом моему человеку не повезло. Он проследил Оксмана до пристани, где Оксман купил билет на моторку. Но Оксман оказался последним пассажиром на отходящей моторке, которая была забита до отказа. Как только он уселся, лодка сразу же отошла от пристани, и моему человеку не удалось сразу же последовать за ним. Прибыв наконец на судно, он долго искал Оксмана. Он обшарил весь корабль, искал не менее получаса и, наконец, увидел, что Оксман садится в моторку и проследил за ним до Брижд-отеля, где тот живет. В вестибюле гостиницы я уже поставил своего человека, так что, если Оксман куда-нибудь тронется, то за ним немедленно отправится тень. Оксман вел себя подозрительно: внимательно осматривался в холле отеля, чтобы убедиться, что за ним никто не следит. Он подошел к администратору и сказал, что хочет положить в сейф некоторую сумму денег. Он сказал, что деньги чужие, и что он хотел бы избавится от ответственности за них. Поэтому клерк пересчитал в его присутствии деньги и зарегистрировал сумму, потом вложил все в конверт и положил в сейф. Денег было девять с половиной тысяч долларов. Скажи об этом Перри, думаю, что это будет для него интересно. О каждом шаге Оксмана нам будет известно. Сильвия Оксман не была дома весь день, но ближе к вечеру ее горничная вышла с меховым пальто. Один из моих ребят проследил за ней и таким образом выследил Сильвию. Перри это известно. Имя моего агента — Белграйд, я послал ему на смену другого парня, но тот не поспел во время, так что Белграйду пришлось последовать за Сильвией на судно. Там он видел, как она сдала пальто и шляпу в гардероб, а потом побродила по казино и направилась в кабинет Гриба. Она пробыла там минуты две-три, а потом появился человек, по описанию соответствующий Фрэнку Оксману. Он направился по коридору, исчез на пару минут из поля зрения агента, потом появился снова. Немного позже пришел Перри. Потом вышла Сильвия, у Белграйда была инструкция следовать за Сильвией, но Белграйд знал, что в приемной остался Перри, и подумал, что Мейсон нуждается в помощи, и поэтому остался на месте, стараясь не выпускать из вида Сильвию. Сильвия явно нервничала и все время бросала взгляды в сторону приемной, хотя и старалась делать вид, что занята игрой.