Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 50 из 60

– Вот мы почти и дома, – умиротворенно сказал отец Франциск, не сводя глаз с развевающегося на ветру полотнища. – Во всяком случае, мне хотелось бы, чтобы вы чувствовали себя здесь именно так, дорогой Хуан! – Отец Франциск не баловал Дамиана разговорами, поэтому тот, услышав его сейчас, даже вздрогнул от неожиданности.

– Хуан? М-м… Да-да… В самом деле. Я прекрасно себя чувствую, дорогой… м-м… Фернандо! – Говоря это, Дамиан сделал виноватое лицо, точно ученик, не слишком твердо выучивший урок.

– Мы должны держать дистанцию, – заранее объяснял стратегию будущего их поведения отец Франциск. – На островах нравы более простые, нежели при дворе в Испании. Если мы поддадимся кумовству, царящему на острове, то не миновать нам бесчисленных визитов, свадеб и похорон, на которых мы будем почетными гостями. Кроме того, на нас немедленно набросятся плантаторы с соседских энкомиендо, которые вечно что-то продают, покупают, закладывают и берут в аренду. Нашими землями, которые на самом деле, конечно же, земли Ордена, по-прежнему будет распоряжаться управляющий, а мы прибыли сюда для поиска сокровищ. В гостинице «Белая лошадь» нас ждет человек с инструкциями. Так что поспешим.

Наняв носилки и пару людей для переноски багажа, благородные сеньоры отправились в «Белую лошадь», которая располагалась на главной площади, прямо против дворца местного губернатора и городского собора. Это было обширное квадратное двухэтажное строение, состоящее из основного здания, покрытого белой штукатуркой, и боковых крыльев, в одном из которых на нижнем этаже располагалась конюшня и службы. Попасть в нее можно было через огромные окованные железом ворота, над которыми также располагались номера для путешественников попроще. По испанским обычаям, заимствованным еще от мавров, квадратный, выложенный булыжником двор находился внутри, с четырех сторон окруженный номерами, попасть в которые можно было с открытой галереи, по всему периметру окружавшей гостиницу. При необходимости все строение мгновенно обращалось в неприступную крепость.

Едва путешественники попали во внутренний двор, как им навстречу выбежал управляющий в коричневого цвета камзоле поверх полотняной рубахи и низко поклонился.

– Добро пожаловать, высокочтимые сеньоры! – вскричал он, и его потное оливковое лицо осветилось самой широкой и гостеприимной улыбкой, а огромное золотое кольцо в ухе закачалось в такт приветствию.

– Мы остановимся у вас на пару ночей, – ответил отец Франциск. – Нам самый лучший номер, ужин, и проверьте, нет ли корреспонденции на имя дона Фернандо Диаса.

Управляющий склонился в еще более низком поклоне, присовокупив к нему и шарканье левой ногой.

– О да, благородные доны. Есть. Не будет ли вам угодно войти?

Вместо ответа отец Франциск щелкнул пальцами, и носильщики аккуратно опустили портшез на землю. С легкостью шестнадцатилетнего юноши дон Диас взбежал по пяти каменным, потертым сотнями ног ступенькам и вошел внутрь. Следом, маясь от жары и тесного воротника, поплелся дон Веласкес, который больше всего на свете хотел пить и снять с себя тяжелый костюм аристократа.

– Итак, – сказал отец Франциск, сворачивая полученное письмо и тщательно пряча его в небольшую резную шкатулку, – только что я получил последнее письмо от нашего доверенного человека на Эспаньоле. Оно весьма лаконично, но я усматриваю в нем некоторую надежду. Если вы помните, я уже говорил вам о своих подозрениях. Почта наша, увы, не столь тайная, как того хотелось бы. Множество шпионов заглядывают нам через плечо. Нужно быть очень осторожными. Но сейчас, полагаю, нам все же удастся опередить всех и уберечь одного из наших людей от печальной участи, которая его непременно ждет, если на Эспаньолу прибудет кто-то из людей королевского инспектора дона Мигеля де Абанилья.

– Разве этот человек назвал в письме свое имя? – удивился на это Дамиан.

– Он назвал адрес постоялого двора в Санто-Доминго, где нас будет ждать проводник с последними известиями. Как вы понимаете, этой информации с избытком хватит для того, чтобы лишить нас возможности добраться до места. Вот что меня беспокоит. – Отец Франциск обернулся и взглянул на отца Дамиана, который, пока наставник читал, поудобнее устраивался на жестком деревянном кресле и потихоньку вытянул под столом ноги.

– Я с вами совершенно согласен, – быстро ответил отец Дамиан и выпрямился, снова придав телу и конечностям положение, соответствующее этикету.





– Поскольку я намерен нанести визит здешнему губернатору, – продолжил тот, – и засвидетельствовать ему свое почтение, то постоялый двор придется навестить вам. К сожалению, губернатор на этот раз будет лишен чести приветствовать своего главного землевладельца, но я объясню вашу невежливость досадным кишечным недомоганием, случившимся от грубой пищи. А вы, пока я буду беседовать с губернатором, отправляетесь на постоялый двор «Карраска» – это где-то в северной части города. Кажется, раньше там была пальмовая роща…

– И что же я там должен делать? – осторожно спросил Дамиан.

– То же самое, что делают сейчас шпионы Абанильи, – будете искать нашего человека. Это не так сложно. Это мулат, сирота, полукровка, наполовину француз, наполовину африканец. Прекрасно владеет испанским и французским. Воспитанник здешней миссии. Во всяком случае, достопочтенный отец Жан рекомендовал его именно так.

– Может быть, надежнее все-таки спросить имя? – поинтересовался Дамиан.

Отец Франциск покачал головой.

– Мы не знаем истинных имен наших братьев, – ответил он. – И не знаем, сможет ли он назваться тем именем, под которым его представил нам генерал-визитатор. Да и вообще будет лучше, если не будет звучать никаких имен.

– Но что я должен сказать, если обнаружу этого человека?

– Все, что вам требуется сказать, – это наш девиз: «Ad majorem Dei gloriam!» Этого вполне достаточно. Наш мулат, по-видимому, всего лишь новициант, но девиз, разумеется, ему известен. Он вас поймет.

Несмотря на некоторые предосторожности, путешественники с «Азалии» все же привлекли к себе некоторое внимание. Несколько праздных горожан, шатающихся по портовым улочкам, парочка лакеев, чистящих башмаки господ во дворе, да грязные уличные мальчишки, играющие прямо на мостовой, готовые за мелкую монету поддержать путешественнику стремя или лошадь, обратили взоры на странную пару, одетую по последней испанской моде. Все в полной мере оценили стать и манеры господина, смуглое лицо которого было немного изуродовано шрамом, оставшимся на верхней губе и левой щеке после сабельного удара. Его высокую, исполненную скрытой мощи фигуру провожали уважительными взглядами и одобрительным свистом. Зато над его малорослым и малость застенчивым спутником зеваки потешались от души. Всех позабавила та неуверенность, с которой этот простак носил на себе платье от лучшего мадридского портного. Казалось, что и длинная шпага, болтающаяся у его бедра, повешена там ради соблюдения некоторых условностей, и хозяин вряд ли слишком часто пускает ее в ход. Островитяне, знающие толк в оружии и не позволявшие ему ржаветь попусту, вдоволь надивились на знатного по виду гостя, особенно когда услышали, что он спрашивает у прохожих, как пройти к постоялому двору «Карраска».

К тому времени отец Франциск уже оставил своего спутника в одиночестве и, погрузившись в носилки, отправился прямиком к дому губернатора. Дамиан не стал откладывать дела в долгий ящик и занялся поисками постоялого двора. Но молодой мужчина в богатой одежде, разгуливающий по городу пешком, вызывал лишь недоумение и любопытство.

– Позвольте дать вам хороший совет, молодой человек! – чуть высокомерно заявил ему господин с двойным подбородком, судя по внешнему виду, мелкий торговец. – Постоялый двор «Карраска» – не самое подходящее место для приличного человека. Вы-то, я вижу, прибыли прямо из Мадрида?

– Я бы так не сказал, – подумав, ответил ему Дамиан. – Старая добрая Испания мало изменилась, и славный город Мадрид по-прежнему не имеет выхода к морю. Поэтому, с вашего разрешения, я прибыл сюда прямо из Кадикса.