Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 15



Эти слова под звуки труб много раз повторяли на разные голоса глашатаи герцога, а король Леодегран слушал их и приходил во все большее уныние. «Где же ты, мой спаситель? — вопрошал он. — Где ты, рыцарь Белого Щита? Куда умчался?..»

Не зная, что предпринять, он заперся в своих покоях и предался полному отчаянию: мысль о том, что его дочь попадет к герцогу Мордону, убивала его.

К счастью, весть о новых требованиях Мордона дошла до короля Артура и его соратников, и король, взяв с собой нескольких рыцарей, помчался в Камеляр…

Наступило утро того дня, который был назначен герцогом для последнего решительного боя. Уже долгое время он и его рыцари топтались на поле перед стенами замка, где жил король Леодегран со своей дочерью, но никто к ним не выходил, никто не давал согласия вступить в бой.

«…Если ты откажешься или потерпишь поражение…»

— Если и дальше будешь праздновать труса, Леодегран, — прокричал, не сходя с коня, герцог Мордон, — я отдам приказ моему войску штурмом взять твой замок и стереть его с лица земли!

Он собирался повторить свою угрозу, но вдруг увидел, что вдали взметнулись клубы пыли, они приближались, а вместе с ними слышнее становился стук копыт, и, когда пыль рассеялась, перед глазами герцога предстали пятеро всадников во главе с Белым рыцарем.

Герцог Мордон был настойчив, упрям и достаточно смел, а потому нимало не смутился и сразу же прокричал рыцарю с белым щитом такие слова:

— Некоторое время назад я удостоил тебя чести вступить со мной в единоборство, но мне не повезло: у моего коня лопнула подпруга, и я упал с седла. Это больше не повторится, не надейся. Сейчас мы будем драться не на живот, а на смерть. Но перед этим я должен знать, кто ты такой, какого рода и звания. Кроме того, я хочу вести честный бой, и, значит, вас должно быть тоже семеро, а не пятеро, как сейчас.

Вдали взметнулись клубы пыли.

Король Артур не стал ему отвечать, но один из его сподвижников, сэр Гевейн, поднял забрало шлема и сказал:

— Ты меня знаешь, Мордон, и я говорю тебе: Белый рыцарь выше меня по происхождению, и для тебя будет особой честью сразиться с ним. Что же до того, что нас всего пятеро, заявляю прямо: мы не слабее вас семерых!

Эти слова задели Мордона, он побагровел от злости и велел своим воинам готовиться к бою.

И вот они сошлись. Пыль, грохот, крики подоспевших зрителей… Вскоре стали видны результаты первых столкновений: три сторонника герцога выбиты из седел, и среди них, всем на удивление, — сам Мордон. Могучий удар копьем короля Артура поверг его на землю, и он испустил дух. Убедившись, что главный соперник мертв, король сказал, обращаясь своим рыцарям:

«Моя битва на сегодня окончена…»

— Моя битва на сегодня окончена, друзья. Теперь вас четверо против четверых. Завершайте без меня.

Рыцари короля Артура с легкостью вышли победителями, потому что, потеряв своего вождя, их противники утратили волю к победе. Жители Камеляра приветствовали победителей громкими криками и открыли им ворота города. Но, когда они въехали в него, среди них не было видно Белого рыцаря.

В течение нескольких дней король Леодегран праздновал воцарение мира, всячески ублажал своих гостей, и все от души пировали и веселились. Все, кроме молодого садовника, который продолжал трудиться в дворцовом саду и упорно не снимал свою старую, видавшую виды шапку.

Но вскоре перед королем Леодеграном появился посланец от короля Райнса из Северного Уэльса и сообщил, что его повелитель весьма недоволен расправой над своим родственником, герцогом Мордоном, и требует в отместку за его гибель несколько замков со всеми землями. Если же Леодегран не подчинится, огромная армия Райнса потопит в крови все его королевство.

Посланец сообщил, что король Райнс недоволен.

И снова Леодегран впал в отчаяние. Что делать? И куда подевался его таинственный защитник и спаситель, Белый рыцарь?.. Бедняга-король всем задавал этот вопрос, но никто не знал ответа, и только его дочь Гиневра внезапно произнесла:

— Отец, мне почему-то кажется, что об этом может кое-что знать молодой садовник из нашего сада.

— Что ты говоришь, глупая девчонка? — рассердился король. — Разве не понимаешь, что сейчас не время для шуток?



— Я не шучу, отец, — отвечала она. — Просто я заметила, наблюдая из своего окна, довольно странные вещи, о которых не говорила тебе, а теперь расскажу.

Выслушав Гиневру, король велел на всякий случай привести к нему молодого садовника, и вскоре тот уже стоял перед ним в своей старой, потрепанной шапке.

«Об этом может знать молодой садовник».

— Это что еще такое? — закричал на него Леодегран. — Почему не снимаешь шапку в моем присутствии?

— Я не могу, милорд, — почтительно ответил Артур.

Но тут заговорила Гиневра, сидевшая возле отца.

— Умоляю вас, садовник, ради меня сделайте это!

Услышав ее слова, Артур сорвал с себя шапку, и Леодегран тотчас узнал, кто он такой, и упал перед ним на колени со словами благодарности, а Гиневра сделалась такой бледной, что Артур участливо спросил, что ее так испугало.

— Я оробела перед королем всей Англии, — отвечала она.

— О нет, леди! — воскликнул он. — Скорее, я оробел перед вами, ибо давно полюбил вас, еще с тех пор как увидел в хижине отшельника, однако не знал, могу ли рассчитывать на ответное чувство… Есть ли оно у вас, Гиневра?

«Ради меня снимите вашу шапку!»

— Да, милорд, — тихо сказала она, потупив взор.

— И оно достаточно сильное?

— Да, — еще тише произнесла она.

И тогда он склонился и поцеловал ее при всем честном народе, после чего было объявлено, что они помолвлены и вскоре станут мужем и женой.

Но перед этим король Артур возглавил военный поход своего войска против короля Райнса и заставил того отказаться от притязаний на земли соседа. После чего отправился к себе в Камелот, чтобы начать там приготовления к приезду невесты, будущей королевы всей Англии.

«Есть ли у вас ответное чувство, леди?»

Глава 13. Рыцари Круглого Стола

По улицам разбрасывали цветы.

Всю весну в Камелоте готовились к прибытию невесты короля. На улицах, по которым она должна была следовать, развешивались ковры, вытканные вручную золотыми и алыми нитями и изображающие различные картины природы; под теплым весенним ветром колыхалось множество разноцветных флагов и вымпелов; по вымощенным булыжником мостовым были разбросаны яркие цветы.

Король Артур не мог дождаться появления леди Гиневры, и вот наконец она прибыла вместе с отцом и целой толпой придворных, и герольды криками и трубными звуками оповестили об этом. Долгожданных гостей с почетом препроводили во дворец, а ровно в полдень раскрылись двери собора, где архиепископ благословил новобрачных и объявил их мужем и женой.

Городские колокола беспрерывно звонили во всех церквах, на улицах народ веселился и выкрикивал поздравления и пожелания счастья, ибо люди здесь любили своего короля, при котором им стало жить намного лучше, чем раньше.