Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 15



В конце концов король Артур изловчился и нанес Черному рыцарю такой сокрушительный удар, что тот зашатался и, казалось, сейчас рухнет на землю. Но нет… через некоторое время он снова бросился на короля, в руках которого в результате последнего удара оставался лишь обломок меча. Противник воспользовался этим и, схватив обеими руками свой меч, ударил Артура по шлему, разрубил его и поранил сопернику голову. Увидев, что тот зашатался и начал падать, Черный рыцарь предложил ему сдаться, но Артур, падая, ухватил Черного рыцаря за пояс и увлек за собой. Оба рухнули на землю и потеряли сознание. Однако Артур первым пришел в себя, сдернул шлем с противника и с удивлением увидел, что перед ним не кто иной, как сэр Пеллинор, его давний недоброжелатель, который претендовал на звание верховного короля Англии и у которого за это были отняты его земли.

Черный рыцарь тоже вынужден был спешиться.

— Так это ты? — воскликнул король. — Сдавайся на мою милость, негодяй!

И он приставил к его шее кинжал. Но Пеллинор уже набрался новых сил, он видел, как слаб король Артур после ранения в голову, и, вырвав кинжал из его руки, занес его над Артуром, чтобы нанести последний смертельный удар.

Но тут раздался голос Мерлина:

— Остановись, Пеллинор! Перед тобой верховный король Англии!

— Твои слова, старец, только укрепляют мое намерение убить его! Он отнял у меня право на трон, и я ненавижу его всей душой!

Что оставалось Мерлину? Он поднял свой посох, ударил Пеллинора, и тот упал как подкошенный. Увидев это, Артур проговорил слабым голосом:

Это был сэр Пеллинор, его давний недоброжелатель!

— Что ты наделал, Мерлин? Силой своего волшебства ты убил человека, который победил меня в честном бою!

— Он не умер, — отвечал ему Мерлин, — а погрузился в глубокий сон. Но ты, Артур, гораздо ближе к смерти, чем он, и тебе требуется лечение.

С этими словами старик посадил Артура на коня и повез в глубину леса, где было пристанище некоего отшельника, который умел исцелять тяжелые раны…

Случилось так, что в это самое время к жилищу отшельника совершала паломничество благородная леди Гиневра из Камеляра. Прибыв туда, она увидела неподалеку от хижины привязанного к дереву молочно-белого коня.

— Кому принадлежит сие прекрасное животное? — спросила она у стоявшего тут же Мерлина.

— Одному рыцарю, — отвечал тот, — который умирает от ран в жилище отшельника.

— Да поможет ему Господь выжить! — воскликнула она. — Могу я увидеть его?

«Кому принадлежит сие прекрасное животное?»

Мерлин провел ее к Артуру, и, когда она наклонилась над ним, тому показалось, что к нему спустился ангел с небес. Она же, в свою очередь, решила, что не видела в жизни человека более благородной и привлекательной внешности.

На счастье, в свите леди Гиневры был умелый лекарь, и вместе с отшельником ему удалось вырвать Артура из лап смерти.

Леди Гиневра вскоре уехала, но Артур сохранил в памяти ее образ и часто говорил самому себе, что готов служить этой прекрасной женщине верой и правдой всю свою жизнь и сделать ее дамой своего сердца.

«Могу я увидеть раненого рыцаря?»

Глава 7. Волшебный меч короля Артура

«Если бы не сломался меч, я победил бы его!»

Король Артур выздоровел и готов был вновь сразиться с Пеллинором.

— Если бы у меня не сломался меч, — говорил он Мерлину, — я одержал бы победу! Хочу снова вызвать его на поединок.



— Но у вас сейчас нет ни меча, ни копья, милорд, — увещевал его Мерлин. — Как вы будете сражаться?

— Будь у меня под рукой одна лишь дубинка, я бы все равно вступил с ним в бой!

Видя, как овладела королем эта мысль, Мерлин решил поведать ему легенду об Экскалибуре.

— Что это такое? — спросил король.

И Мерлин начал свой рассказ.

— Недалеко отсюда, мой король, находится Грозный Лес, куда никто не может войти, не подвергаясь опасности. А в самой середине этого заколдованного леса есть дивной красоты озеро, и как раз посреди него женская рука держит меч, от которого невозможно отвести глаз — так он прекрасен. Этот меч носит название Экскалибур. Многие рыцари видели и пытались добыть его, но никому не удалось, а кое-кто поплатился жизнью.

— Я не боюсь и готов рискнуть! — воскликнул Артур. — Веди меня туда!..

На опушке заколдованного леса они увидели белого оленя с золочеными рогами и, следуя за ним, вышли на чудесную поляну, покрытую мягкой как шелк травой. К их удивлению, посреди поляны возвышался стол, а на нем красовались различные блюда и напитки. Рядом стоял мальчик-слуга, который окликнул их:

— Эй, король Артур! Приветствуем вас в нашем лесу! Сойдите с коней и примите участие в нашей трапезе!

Король был весьма удивлен, что мальчик назвал его по имени, но Мерлин посчитал это хорошим знаком, и они спешились и утолили голод и жажду, после чего пошли дальше по огромной поляне, утопая в море высоких дивных цветов, каких никогда не видели. Воздух здесь тоже был какой-то особенный — напоенный необычными ароматами и пронизанный золотистыми нитями солнечных лучей.

Грозный Лес.

Продолжая свой путь, они вышли к огромному озеру немыслимой красоты, в самом центре которого, как и говорил Мерлин, виднелась рука в белом парчовом облачении, держащая меч.

Но что это был за меч! Сияющий ярче солнца, с рукояткой, усыпанной драгоценными камнями, с клинком, изящней и острей которого король Артур никогда не видел!

Однако как до него добраться, до этого чудо-меча?.. Пока Артур размышлял об этом, его глаза заприметили среди моря цветов странную женщину, и он направился к ней. Она была необычайно красива — ее глаза сверкали, как два бриллианта, лицо было цвета слоновой кости, на шее — ожерелье из опалов и изумрудов, а вся одежда ярко-зеленого цвета.

«Эй, король Артур! Приветствуем тебя!»

Артур опустился перед ней на колени и произнес:

— Я вижу, леди, что вы существо не земное, а наверняка волшебница, фея. И значит, я попал в заколдованную страну.

Женщина отвечала:

— Твои слова верны, король. Мое имя Ниму, и я Владычица этого озера. Но знай: то, что ты видишь перед своими глазами, на самом деле вовсе не озеро, а поляна, заполненная белыми цветами, в которых утопает мой белый замок. Чтобы глаза людей не могли увидеть его, мы сотворили это Озеро Цветов, через которое не пройдет ни один смертный.

— В таком случае, — сказал Артур, — прошу простить меня, леди, что я нарушил ваш покой и одиночество.

— И все же я рада тебя видеть, король, ибо наслышана о твоих добрых делах. Но что привело тебя ко мне?

Король Артур откровенно рассказал ей о своей битве с Черным рыцарем и о том, как необходим ему меч, который носит название Экскалибур.

Вот он — меч посреди озера!

— О, его не так легко обрести, — отвечала ему Владычица Озера Цветов. — Этого меча достоин лишь тот, про кого можно сказать, что он рыцарь без страха и упрека.