Страница 10 из 12
Он помолчал с минуту, как бы давая слушателям возможность понять сказанное.
— Надо во что бы то ни стало предупредить Общину. Один из нас должен поспешить назад, поднять на ноги охрану и предупредить население. Но мало будет толку, если гонец и нападающие придут в селение одновременно. Двое останутся в ущелье на тропе и будут задерживать нападающих, — он сделал паузу и добавил, — пока не подоспеет помощь.
Опять немного помолчав, он произнес:
— Предупредить Общину пойдешь ты, Эсфирь, а мы с братом останемся здесь и будем сражаться.
Наступило молчание. Потом заговорила Эсфирь.
— Ты неправ, Измаил. Идти в Общину должна не я, а Роам, потому что я не знаю дороги и легко могу сбиться с нее, заблудиться. Тут столько поворотов! Полагаясь на вас обоих, я не старалась запомнить дороги, когда шли сюда. Пусть Роам передаст мне свои лук и колчан, и я останусь с тобою, чтобы сражаться. Не забудь, что я в Общине прошла обучение стрельбе из лука, как все здешние женщины. Я умею сражаться, ты видел это у Драконьего зуба. Твой подарок при мне, — и она опустила руку на рукоять кинжала, висевшего на ее поясе.
В ее словах была логика, но, кроме нее, Измаил ощутил присутствие в них и чего-то большего, какую-то железную решимость, и еще что-то…
Он велел брату передать оружие Эсфири, и Роам побежал. Зная, как дорога каждая минута, он бежал до тех пор, пока не перехватило дыхание, после чего пошел шагом, намереваясь опять бежать, как только восстановится дыхание.
Измаил и Эсфирь спустились на тропинку, ведущую вдоль ущелья, и стали отыскивать место, наиболее удобное для сражения. Двигаясь по тропинке навстречу врагам, они обнаружили каменистый выступ, почти перегораживающий им дорогу. Перед выступом образовалась площадка, где два человека могли вполне разместиться и даже немного двигаться, не рискуя упасть в бездну. Обогнув острый выступ, тропинка шла по изгибу, описывающему как бы полумесяц, образующий другой такой же выступ, как и первый, и затем терялась из вида за вторым выступом. Здесь, на площадке перед первым бугром, Измаил решил принять бой; выступ давал возможность стрелять и укрываться от ответной стрелы. Пока враг еще не появился на виду у второго выступа, оставалось некоторое время.
Стоя друг перед другом, они оглянулись кругом, поражаясь при этом великолепием и красотой мира, их окружающего. Без слов, без объяснений оба понимали, что они обречены, и поэтому мир казался им прекраснее, чем когда-либо. И крутые откосы в ущелье, поросшие кустарником и мхом с просветами разноцветных обрамлений, и голубое небо с плывущими по нему небольшими облачками, и дымка над зовущими далями земного простора говорили об одном и том же — как прекрасна земля! Оглянувшись кругом, они взглянули друг на друга и, казалось, впервые обнаружили, как молоды и красивы они сами. И те чувства, которые они до сих пор пытались подавить в себе, заговорили в них с новою силой.
— Ты отдаешь себе отчет, что нас ожидает? — почему-то тихо, подвинувшись на полшага к Эсфири, спросил Измаил.
— Нас убьют. Я это сразу поняла, когда ты предложил мне уйти, — также тихо ответила она.
— Так почему же ты не пошла, коли поняла? — перебил он опять.
— Потому что полюбила тебя, Измаил, так, как никого не любила…
— Но ты же отказала моей матери, — и в голосе Измаила послышалось отчаяние.
— Да, отказала, потому что считала себя недостойной тебя. Я неверная жена, с клеймом блудницы… Какой я могу быть тебе подругой?
Потом, немного подумав, добавила:
— Жить мне с тобою нельзя, а умереть — можно.
— Какая ты чудесная женщина, — вырвалось у Измаила, — ведь я полюбил тебя и не смел в этом признаться. Когда я увидел тебя впервые в обществе учеников Иисуса, шелковая рубашка выглядывала из-под твоего дорожного плаща и твои маленькие, белые, нежные ручки говорили о том, что ты никогда не знала тяжелого, изнурительного труда, каким занимаются женщины нашей Общины. Не было места в моей убогой хижине, которое я мог бы предоставить для тебя. — Он схватил ее за руки, потом страстным шепотом заговорил:
— Ни одна женщина, кроме моей матери, когда я был ребенком, не целовала меня. Я не знаю вкуса прикосновения женщины, поцелуй меня, если любишь…
И она полуоткрытым ртом прижалась к его губам. Мощная волна неизведанного блаженства, насыщенная единым желанием слиться, погрузиться и раствориться друг в друге, накрыла и поглотила их. Измаил как бы потерял опору под ногами. Что-то ударило его. Что-то пронзило все его тело, и он чувствовал, что плывет в пространстве, в котором не было ничего и никого. Был как бы Свет и неописуемое чувство блаженства.
Шуршание катящихся с горы камешков заставило их оторваться друг от друга. Взглянув вверх, они увидели двух горных козочек, легкими прыжками убегающих по склону с запада на восток. По-видимому, их встревожил отряд воинов, продвигающихся по тропе.
— Как прекрасна могла быть наша жизнь, — снова сжимая ее в объятиях и жадно целуя, прошептал Измаил и опять было потянулся губами к Эсфири. Но она указала рукой на излучину тропы, из-за которой показалась первая голова пробирающегося полуползком врага.
Быстро обернувшись, Измаил увидел, что несколько вражеских воинов уже обогнули дальний выступ и, прижимаясь почти к отвесному склону горы, медленно продвигались. Впереди шел обнаженный до пояса, с боевым топором в правой руке, чернобородый, мрачного вида мужчина. За спиной у него висели лук и колчан.
Утро не померкло в глазах Измаила, оно окрасилось в другой цвет. Полное бесстрашие и желание сразиться, как в былые дни, заполнили его душу… И, как в былые века, за его спиной стояла женщина, самая дорогая и желанная. Но мало того, там, в долине за его спиной было селение его братьев и сестер, которым угрожала смертельная опасность, а спасение было в его руках. Он будет биться за Общину. «Один за всех и все за одного!» Он вышел из-за уступа и, натянув лук, первою же стрелою опрокинул чернобородого, тот испустил крик и, взмахнув руками, свалился в пропасть. Не дав опомниться остальным двум, Измаил выпустил стрелы, и они безошибочно достигли цели. Но отряд нападающих, по-видимому, успел оценить обстановку. Движение прекратилось. Выскочил только один воин, который натянул лук, выпустил стрелу в Измаила и тотчас спрятался за выступом. Измаила спасло лишь то, что он, предугадав такой выстрел, успел отступить.
Наступила пауза и обманчивая тишина, готовая каждую минуту разразиться опасной неожиданностью. И вдруг Измаил услышал над головой на склоне горы приглушенное проклятие, краткое и неистовое, какое может вырваться у человека только помимо его воли. Потом с горы с шумом и шуршанием покатилось что-то грузное и большое. Оно скатилось на площадку к ногам Измаила. Это был вооруженный воин. Оглушенный падением, он лежал недвижно, а его голая рука была обвита живой спиралью большой змеи, которая раскачивала, как маятником, своей головой из стороны в сторону и шипела. Эсфирь взмахом ножа снесла голову змеи, а Измаил, не дав врагу опомниться, заколол его и столкнул ногою в пропасть, предварительно сорвав с него меч, так как он мог пригодиться Эсфири. Было ясно — неприятельский воин пытался проползти по кручине склона им в тыл. Но он мог быть не один. Верхний край отвесной стены площадки, где стояли наши герои, имел острую кромку, которая мешала им рассмотреть весь склон. Измаил заставил Эсфирь вскарабкаться ему на плечи и, прислонившись к крутой стене, осмотреть склон горы. И действительно, Эсфирь увидела второго воина, который, распластавшись и цепляясь пальцами рук и ног за неровности, полз им в тыл. Измаил подал ей лук и стрелы. Эсфирь, которая первый раз по-настоящему оценила, как полезен ей был пройденный курс обучения стрельбе из лука, все же попала не первою, а второю стрелою. Враг, сделав несколько судорожных движений, замер.
Спустившись на землю, Эсфирь посмотрела в глаза Измаила и прочла в них восхищение — он гордился своею подругой.
Опять воцарилось молчание, тем обманчивее, чем дольше оно продолжалось.