Страница 41 из 54
Они работали по очереди, и наконец обивка прорвалась. Дырка была маленькой, но Грейс просунула в нее палец и начала рвать обивку. Вскоре в нижней части матраса образовалась дыра.
Стальные пружины были пришиты к ткани, но за двадцать минут они высвободили одну из них.
— Готово! — Энди вытащила пружину из отверстия. Грейс покрутила ее в руках. Воспользовавшись заостренным кончиком, она порвала нитки, удерживавшие другую пружину, и через минуту освободила ее.
— Ручаюсь, это поможет нам вытащить гвоздь. — Грейс взглянула на потолок.
— Мы обязательно попробуем, но давай сначала вытянем все пружины. Похоже, гвоздь нам тогда не понадобится.
Энди заточила кончик пружины о камень, торчавший из стены.
— Получается, — вскоре сказала она. — Мы заточим их.
Через мгновение они услышали шаги.
— Спрячь их в матрас, — шепнула Энди. Прижавшись спиной к матери, Грейс тихо сказала:
— Держись с ним поласковее. Может, тогда он не причинит тебе боль. Если он будет и дальше избивать тебя, ты умрешь.
Когда шаги приблизились, Энди шепнула дочери:
— Не поднимай голову. Не смотри ему в глаза.
Глава 24
Ру задумчиво посмотрела через окно на вечернюю улицу. Тлеющий кончик ее сигареты напоминал светлячка.
— Все, что касается Стиллуотера, я уладила с фэбээровцами.
— Спасибо. — Лукас открыл банку кока-колы и сел. — Как насчет Данна? ФБР собирается предъявить ему обвинения?
— Они грозят, но не сделают этого. Данн уже говорил с Вашингтоном. — Она выпустила кольцо дыма.
— Нам следовало догадаться, что Мэйл морочит нам голову, — сказал Лукас. — Кстати, сообщил ли вам Лестер, что Кросби была повешена уже мертвой?
— Да, сказал. Вы отлично выглядели на телеэкране и почти не соврали насчет того, что догадывались о ловушке.
— Фэбээровцы мне подыгрывают, — сказал Лукас.
— У них нет выбора, иначе они будут выглядеть глупо. — Ру погасила сигарету и закурила другую. — Вы уверены, что ищете именно Мэйла?
— Уверен.
— Но не хотите раскрывать это.
— Боюсь его спровоцировать. Если мы покажем по телевидению его фотографию, он исчезнет и оставит нам только трупы.
— Мне нужно нечто такое, что свидетельствовало бы о нашем продвижении вперед.
— У меня ничего такого нет.
— Придется назвать фамилию Мэйла.
— Только через день-другой. Надеюсь, это закончится раньше.
— Хотела бы я знать, жива ли она.
— Думаю, да, — сказал Лукас. — Когда он убьет ее, мы о нем не услышим. Раз он водит нас за нос и звонит мне, значит, она жива. И, полагаю, одна из девочек — тоже.
— Как я устала, — вздохнула Ру.
— Не говорите мне об этом. Сегодня я проведу ночь в офисе компании. На диване.
— Кто будет с вами?
— Парни из разведки и Слоан.
— Думаете, он появится?
— Если он смотрит ТВ, скорее всего появится. Из любопытства. А пока что мы пытаемся вычислить его друзей.
Вечером прошел небольшой дождь. Потом тучи рассеялись и на небе появились звезды. Лукас проехал через весь город на Юниверсити-авеню. Заметив в зеркале заднего обзора микроавтобус, он подумал, что в городах-близнецах есть десять тысяч таких же машин. Если Мэйл появится сегодня возле компании, вокруг которой будут курсировать патрульные машины, сколько микроавтобусов попадет в сеть? Сто? С этим еще можно справиться. А если пятьсот или тысяча?
Может, у техников есть какая-то статистическая программа, способная вычислить предполагаемое количество микроавтобусов, которые появятся на городской территории площадью в одну квадратную милю в течение десяти минут? Будет ли их плотность в индустриальном районе выше, чем на окраине?
Размышляя об этом, он подъехал к кафе «Метро» возле Юниверсити-авеню. Заглянув в окно, Лукас увидел, что, кроме двух рыжеволосых юношей, готовящих сандвичи, в кафе никого нет. Лукас вошел туда.
— Дайте мне сандвич и булочку, — попросил он.
Один юноша скрылся в подсобном помещении. Второй начал готовить сандвич. Лукас оперся о прилавок и взглянул в окно. На улице стоял микроавтобус. Когда Лукас поднял голову, стоп-сигналы вспыхнули: в темной машине нажали на педаль тормоза. Микроавтобус был похож на тот, что ехал за ним.
— Эй, малыш, — сказал Лукас юноше. — Я — полицейский, мне нужно позвонить. Не поднимай голову и продолжай готовить сандвич.
— Что случилось?
— На улице стоит микроавтобус. Возможно, за рулем преступник. Я должен вызвать патрульную машину для проверки. Дай мне большую пивную кружку и продолжай заниматься сандвичем.
— Я почти закончил. — Юноша взглянул на Лукаса.
— Сделай еще один. Такой же. Не смотри в окно.
Лукас пошел с кружкой к автомату с содовой и, скрывшись за ним, вынул из кармана сотовый телефон.
— Это Дейвенпорт. Какой-то микроавтобус подъехал за мной к кафе «Метро» на Юниверсити-авеню. Пришлите сюда поскорее пару машин.
Продиктовав диспетчеру адрес, Лукас попросил, чтобы машины остановились у ближайших перекрестков — перед микроавтобусом и за ним.
— Пусть один полицейский из каждой машины встанет возле перекрестка. Когда они займут позиции, сообщите мне, и я выйду.
— Подождите.
Через пятнадцать секунд диспетчер вернулся.
— Две машины уже в пути, Лукас. Они прибудут к вам через минуту или чуть позже. Оставайтесь на связи, мы сообщим вам.
— Люди знают, что должны сделать?
— Да. Они будут ждать, когда вы выйдете из «Метро».
Лукас подошел к прилавку с сотовым телефоном в кружке. Юноша заканчивал приготовление второго сандвича.
— Нас собираются ограбить? — спросил он, не поднимая головы.
— Не думаю, — ответил Лукас. — Это нечто иное.
— Это кафе грабили дважды, — сказал юноша, — но не при мне. Здесь был мой брат.
— Отдавай им деньги, — посоветовал Лукас, протягивая десятидолларовую купюру.
— Все так говорят.
Когда юноша протянул сдачу, Лукас услышал сигнал сотового телефона. Лукас поднес кружку к лицу.
— Повторите.
— Все на местах.
— Я выхожу.
Это конец,подумал Лукас, направляясь к двери. Он ощущал внутреннее напряжение: что-то неладно с этим микроавтобусом. Любой опытный полицейский почувствовал бы это.
Он остановился возле двери, держа в руке пакет и кружку с сотовым телефоном. Другую руку Лукас сунул в карман, сделав вид, что ищет ключи от машины, и взглянул на микроавтобус — старый, с проржавевшими дырками на боковых панелях и возле задних фонарей. Услышав звук из кружки, Лукас поднес ее ко рту.
— Да?
— Двое мужчин вышли из микроавтобуса. Вы их не видите. Они могут быть вооружены.
— О’кей.
Двое мужчин?
Лукас направился к «порше». Он прошел половину пути до машины, когда увидел мужчин, идущих к нему. Один был высокий и худой, с маленькой бородкой, второй — коренастый и мускулистый. Неужели грабители, и это не связано с Мэйлом?
Они быстро приближались, держа руки в карманах, глядя на Лукаса и преградив ему путь к машине. Лукас внезапно остановился, бросил пакет с сандвичами и выхватил пистолет, направив его на мужчин.
— Полиция. Стоять! Поднимите руки!
Двое полицейских подбежали сзади с оружием в руках. Один из них крикнул:
— Полиция!
Водитель микроавтобуса, скрывавшийся за темным стеклом, завел двигатель. Стоявший впереди полицейский автомобиль выскочил из боковой улицы и перекрыл ему путь. Микроавтобус остановился. Мужчины растерянно огляделись.
— Что? Что вам нужно?
— На землю! — крикнул Лукас.
Они легли на землю, сцепив руки на затылке.
Лукас приблизился к ним.
— В машине — Мэйл?
— Нет там никакой почты, [1]— ответил высокий. — Что вам от нас нужно?
— Вы знаете, о чем я говорю, — отрезал Лукас. — Вы похитили Энди Манет и ее дочерей, и если не скажете, где они, мы отдадим вас фэбээровцам. Федеральное наказание за похищение — электрический стул.