Страница 6 из 16
— Но какой-то выход ты уже нашел, ведь так? — настаивал Герман. Он сделал все возможное, чтобы в его голосе было побольше надежды. Но его попытки не дали результата.
— Конечно, — согласился Инди. — Но лишь с одной стороны. Мы должны дождаться своего часа. Как бы то ни было, я хочу выяснить, что же происходит между Королем и русским графом. Я прямо умираю от любопытства.
— И что, мы должны умереть из-за этого желания? Неужели то, что ты услышал нисколечко тебя не испугало? — воскликнул Герман. И через некоторое время тяжело вздохнул: — Да уж, как видно, нет.
Больше сказать ему ничего не удалось. В комнату вернулся граф. Его сопровождали четверо могучих на вид мужчин. Они тащили два огромных восточных ковра.
— Надеюсь, у вас, ребята, состоялась хорошая дружеская беседа? — поинтересовался граф. — И надеюсь, вы пришли к согласию в споре о том, можно ли от нас убежать. В любом случае попытка ваша окажется безуспешной, а вот наказаны вы будете весьма жестоко. Так что советую вам расслабиться и насладиться предстоящим путешествием. Оно станет настоящим удовольствием для таких ребят, как вы... для мальчишек, столь живо интересующихся миром. Вы сможете увидеть то, что ранее доводилось видеть лишь немногим избранным. И должны испытывать волнение от мысли, что вы, сами того, может быть, не подозревая, будете участвовать в сотворении истории.
— Огромное спасибо, — с болезненной усмешкой выдавил Инди. Он чувствовал себя так, словно его заставляли брать назад его собственные слова.
— Не стоит, — ухмыльнулся граф. Он кивнул своим людям, и те разостлали ковры. Они уложили каждого из мальчиков на отдельный ковер и затем обернули вокруг Инди и Германа, спрятав их в таких своеобразных коконах.
Изнутри своего ковра Инди слышал, как граф продолжал издеваться:
— Устраивайтесь, ребятки, там поудобнее, как жуки в своих норах. И ни о чем не беспокойтесь... Мы не собираемся давить вас как клопов. Мы и мысли не имеем о том, чтобы задушить вас. Мы хотим сохранить вам жизнь... до поры до времени.
Инди почувствовал, что его ковер подняли. Он не знал, как далеко его пронесли. Ощущение его напоминало путешествие в лодке, окруженной бушующими волнами. И закончилось оно неприятным падением. Он все еще оставался завернутым в ковер, но рядом, по-видимому, никого не было. Слышалось какое-то движение: вверх — вниз, вверх — вниз. Его увлекла мысль, можно ли заболеть морской болезнью на суше.
Наконец, он почувствовал, как кто-то поднимает его “темницу”, а затем куда-то кладет. Ковер принялись катать по земле, ничуть не обращая внимания на то, что внутри был Индиана. В конце концов ковер развернули, и парень смог вдохнуть в себя воздух. Он посмотрел наверх и увидел, что на него уставилась удивленная верблюжья морда.
Рядом с верблюдом стояли граф с Королем. Оба они были одеты в распахивающиеся халаты с капюшонами вроде тех, что носят арабы-пустынники. Люди, окружавшие их, были одеты точно так же; в руках у них были ружья.
Инди повернул голову. Рядом с ним лежал Герман. Приятель Индианы, зевая, пытался разлепить глаза. Ему все-таки удалось немного вздремнуть.
— Черт возьми, — пробормотал Герман, — я так надеялся, что все это лишь ужасный сон.
— Теперь некоторое время тебе будет не до сна, — настоятельно сказал граф. — Всю ночь мы будем в пути.
Граф отдал распоряжение одному из своих людей, и тот, в то время, как его товарищи проверяли ружья, развязал ребят.
Затем граф Стравский протянул им арабские халаты — такие же, какие были и на других членах каравана.
— Наденьте это, — приказал русский. — Мы неплохо проведем время, путешествуя в седле.
— Неплохая маскировка, — прокомментировал Инди. — Эти капюшоны оградят наши лица от взглядов встречающихся нам путников и мы сможем сойти за торговцев арабскими коврами, возвращающихся домой. Ведь мы направляемся на восток, не так ли?
— Какой умный мальчик! — воскликнул граф. — Ты без устали пытаешься сделать так, чтобы я выложил тебе побольше фактов. Но не беспокойся. Очень скоро ты узнаешь, куда мы держим путь.
— Достаточно разговоров. Седлайте, — приказал Король — У нас не так много времени, чтобы бросать его на ветер. Мы должны прибыть в мой город вовремя.
— Вовремя? — переспросил Инди. — У нас готовится какой-то праздник?
Король рассмеялся, услышав эти слова:
— Да-да... Праздник... какой-то... — согласился он.
— И мы тоже приглашены? — поинтересовался Индиана.
— Приглашены?— повторил Король. — Вы даже более чем просто приглашены. Вы, мальчики, там самые желанные гости!
Глава 7
Свет от утренней зари простирался на все пространство перед ними. Восседая вместе на покачивающемся верблюде, Герман и Инди щурясь, смотрели на то, что открывалось их взорам.
— Теперь я просто уверен, что сплю, — заявил Герман.
— Да, это сон — согласился Инди, в изумлении качая головой.
Караван двигался всю ночь, затем день и следующую за ним ночь. Они отдыхали всего несколько часов во время полуденной жары. Их путь пролегал через необъятное пшеничное поле, колыхавшееся волнами, словно золотое море во время бриза. Это было своеобразной турецкой версией Канзаса или Небраски, где фермеры не покладая рук трудились, чтобы накормить нацию.
Но теперь, на вторую ночь путешествия, их глазам открылся совсем иной ландшафт.
— Как здесь много камней! — удивился Герман.
— Да, и каких! — согласился Инди.
Повсюду, куда только можно было кинуть взгляд, были гигантские камни. Камни, напоминавшие вздымающиеся в небо трубы башен. Камни, похожие на гигантские грибы. Камни, походившие на огромные шляпы. Камни, которые, казалось, были громадными фигурами, выстроенными гигантскими детьми из песка с помощью огромных игрушечных совочков и ведерок и дикой фантазии. Они больше всего напоминали сцены из каких-то сказок.
— Каппадосия, — произнес Инди.
— Каппа... что? — переспросил Герман.
— Каппадосия, — повторил Индиана. — Это такая местность в Турции. Я читал о ней. Видишь вон те горы вдалеке на горизонте?
— Откуда у тебя... — начал было Герман, но времени закончить вопрос уже не было. Инди ударил верблюда плеткой, — именно так, он заметил, делали туземцы, — и это сработало.
Животное бодро устремилось галопом вперед, и Индиане оставалось лишь резко дернуть поводья вправо.
Когда они огибали валун, пуля расщепила лаву над их головами на множество кусочков. Но теперь мальчики были уже с другой стороны камня, а значит — в безопасности, пусть и на очень непродолжительное время.
— С этого момента мы играем в прятки, — произнес Инди и обвел взглядом местность вокруг. Между двумя гигантскими валунами он заметил узкий проем и вновь ударил верблюда. Животное протестующе всхрапнуло, однако незамедлительно подчинилось приказу — рвануло с места и понеслось по открытому пространству в сторону расщелины.
Вслед им неслись крики преследовавших их всадников и ружейные выстрелы.
— Когда захочет, этот зверь может быть весьма резв, — задыхаясь проговорил Инди, когда они добрались до проема. — Единственное неудобство в том, что верблюды не слишком поворотливы, когда нужно за доли секунды спрятаться или броситься наутек. Так что лучше бы нам слезть.
Инди приказал верблюду остановиться, и мальчики спрыгнули вниз. Они сделали несколько шагов внутрь расщелины и обнаружили, что находятся в своеобразном каньоне, извивавшемся между двумя камнями-стенами.
— Дорога у нас одна, — сказал Инди и перешел с шага на бег. Но побежал он не во всю свою силу. Он должен был быть уверенным, что Герман будет в состоянии поддерживать этот темп все время, пока они не оторвутся от преследователей.
Мальчики проследовали вдоль изгиба, который делал каньон, и снизили скорость. Они вышли на поле, где рос виноград.
— Небольшой виноградник, — заинтересованно произнес Инди. — Любой мало-мальски приличный клочок плодородной земли должен использоваться здесь для выращивания урожая.