Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 53 из 70

Сзади послышались шаги.

— О каком счастье может идти речь, когда моя любимая тетя покинула меня ради жизни в городе? — сказал подошедший Люсьен.

Он вместе с герцогом охотился на куропаток и поэтому был одет в охотничью куртку и высокие черные сапоги. Волосы слегка растрепались, что нисколько его не портило.

Уинни в волнении накручивала на палец прядь своих светлых волос, выбившуюся из высокой прически.

— Я твоя любимая тетя только потому, что другой у тебя нет, и надеюсь, что ты будешь очень рад за меня… потому что я скоро выхожу замуж.

— Замуж? — Люсьен перевел взгляд на Кэтрин. — И кто же этот счастливчик? Лучшей кандидатуры, чем Нат Уитли, я не представляю.

Уинни удивленно раскрыла рот, затем вскочила на ноги и радостно разулыбалась:

— Значит, ты не против?

— Конечно, нет. Лучшего мужа тебе не найти. И я знаю, что он очень любит тебя.

Уинни крепко обняла племянника:

— Спасибо, Люсьен. Я тоже очень люблю его и страшно беспокоилась, не зная, как ты отнесешься к этому браку. — Глаза тетушки наполнились слезами. — Нат хотел поговорить с тобой, и я переживала, что ты не одобришь наш союз. Мой отец отказал ему, когда в молодости Нат попросил у него моей руки, и для меня была невыносимой мысль, что ты еще раз унизишь его.

— Я с радостью приму Ната в нашу семью. Надеюсь, ты передашь ему это.

— О да, конечно. — Уинни достала кружевной платочек из кармана юбки и вытерла слезы. — Я не помню, чтобы когда-либо была так счастлива.

— Вы заслуживаете счастья, тетя Уинни, — улыбнулась Кэтрин и быстро взглянула на мужа. Интересно, о чем он думает и есть ли хоть малейший шанс, что когда-нибудь он полюбит ее так же, как Нат Уитли Уинни Де Уитт. Вряд ли такое возможно. Кэтрин продолжала улыбаться, хотя сердце ее сжималось от невыносимой боли.

Люсьен пришпорил своего черного жеребца, пустив его галопом по полям. Сегодня он испытывал какое-то особенное и непонятное волнение, связанное с Кэтрин.

За прошедшие несколько дней, после того как тетя вернулась в Лондон, в отношениях между ними произошли явные изменения. Кэтрин выглядела безразличной, была замкнута, редко играла с маленьким Майклом. Чувствуя отчужденность жены и не зная причины этого, Люсьен старался избегать ее и даже ночью не приходил к ней в спальню. Страдая физически от вынужденного воздержания, Люсьен все же заставлял себя не прикасаться к Кэтрин, надеясь, что со временем к ней вернется обычное хорошее настроение. Однако ничего такого не происходило, и по ночам, лежа один в большой постели, Люсьен долго не мог заснуть, вспоминая Кэтрин и ее волнующие плоть прелести.

Его терзала мысль, что он хотел от жены не только наслаждения ее телом, но чего-то большего. Он ловил себя на том, что напряженно прислушивается к ее голосу и волнующему смеху, когда она находится внизу в холле. В течение дня Люсьен часто подходил к окну, чтобы мельком увидеть ее в саду.

Два дня назад он купил ей маленький томик сонетов Шекспира в кожаном переплете, надеясь, что поэзия поможет ей выйти из состояния меланхолии.

— Это для меня? — с некоторым подозрением спросила Кэтрин, сомневаясь, что Люсьен способен сделать ей такой подарок.

Он смущенно кашлянул.

— Я думал… я надеялся, что тебе понравится. Прежде ты проявляла интерес к поэзии.

Люсьен готов был поклясться, что на секунду глаза ее увлажнились.

— Благодарю вас, милорд. Я всегда ценила такие веши. Кэтрин взяла книгу и прижала ее к груди, как будто это была необычайная драгоценность, потом улыбнулась с такой нежностью, что у Люсьена защемило в груди.





Люсьен направил жеребца в открытое поле и погнал его с еще большей скоростью к каменной преграде, маячившей впереди. Клинок легко перемахнул через небольшую стену, после чего Люсьен направил его к высокой живой изгороди у ручья. Жеребец так же свободно преодолел и это препятствие. Люсьен, одобрительно похлопав Клинка по шее, развернул его в сторону дома.

Жеребец приближался к более высокому каменному препятствию, через которое другие лошади наверняка отказались бы прыгать. Но Люсьен знал — Клинок не оплошает. Перед самой преградой лошадь приготовилась к прыжку, и Люсьен приподнялся в тот самый момент, когда они зависли над барьером. Они были уже почти по ту сторону препятствия, когда Люсьен услышал зловещий треск. Седло выскользнуло из-под него, и он потерял опору.

Клинок благополучно приземлился, а Люсьен, задев плечом каменную ограду, рухнул на землю, больно ударившись головой. В глазах потемнело, и он потерял сознание.

Как долго пролежал он в таком состоянии, Люсьен не знал. Очнувшись и с трудом поднявшись на ноги, Люсьен потряс головой, пытаясь прийти в себя, затем прислонился к серому камню. Голова ужасно болела, на плече образовался синяк, саднили сбитые в кровь пальцы. Белая рубашка распахнулась на груди, куртка и штаны были выпачканы грязью. Послышалось тихое ржание, и Люсьен вспомнил о Клинке, который стоял неподалеку, а у его ног валялось седло.

Преодолев головокружение, Люсьен встал и подошел к Клинку. Он погладил его по бокам и шее, а затем осмотрел, нет ли каких-либо повреждений. Ничего не обнаружив, Люсьен посмотрел на седло и увидел разорванную подпругу. Он опустился на колено и стал внимательно осматривать ремни.

На первый взгляд показалось, что просто лопнула кожа, хотя седло не было старым и маркиз всегда заботился о снаряжении. Еще раз осмотрев разорванные края, Люсьен заметил следы от проколов. При хорошей скачке, особенно такой, как сегодня, на ремень ложилась большая нагрузка, и он, естественно, не выдержал.

Выходит, сегодняшнее падение не было случайным. Уже в третий раз за последнее время он подвергался смертельной опасности. Проклятие! Едва сдерживая гнев, Люсьен взял Клинка под уздцы и направился к дому.

Слуги в замке о чем-то все время тревожно перешептывались. Спустившись в холл и подойдя к кухне, Кэтрин увидела небольшую группу людей, собравшуюся у двери. Затем дверь внезапно распахнулась, и навстречу стремительно выбежала Фанни, едва не столкнувшись с Кэтрин.

— Миледи! Прошу прощения! Я не заметила вас.

— В чем дело, Фанни? Что здесь происходит?

Служанка украдкой оглянулась, затем потянула Кэтрин в холл и, заведя за угол, где их никто не мог услышать, торопливо произнесла:

— Речь идет о его светлости. У седла лопнула подпруга, и он упал с лошади. Маркиз сказал конюхам, чтобы они не беспокоили вас, но мы все подумали, что вы должны знать об этом.

Сердце Кэтрин тревожно забилось.

— Где он? Как тяжело ранен?

— Джоуи говорит, что его светлость чувствует себя нормально, только немного ушибся. А где он, я не могу с уверенностью сказать. Возможно, в конюшне.

Кэтрин подхватила юбки и бросилась к двери. Добежав до конюшни, она увидела Бенни, обтиравшего пот с лоснящейся кожи Клинка, но Люсьена поблизости не было видно.

— Ты не знаешь, где его светлость, Бенни? Я слышала, с ним произошел несчастный случай во время скачки.

— Он пошел в дом, миледи. Его светлость в полном порядке, не считая шишки на голове. В общем — ничего серьезного.

Ничего серьезного. Кэтрин повернулась и направилась было к двери, когда вдруг заметила седло Люсьена. Она подошла поближе и увидела лопнувшую подпругу.

Кэтрин обратила внимание на странную форму обтрепанных концов. Подпруга не была разрезана, но, вероятно, в ней были сделаны маленькие дырочки. Если внимательно не приглядываться, то кажется, что разрыв произошел сам собой.

По спине Кэтрин пробежал холодок, и, приподняв юбки, она побежала в дом. Взлетев вверх по лестнице, она рывком открыла дверь в апартаменты Люсьена.

Он стоял в штанах и сапогах, но без рубашки перед небольшим овальным зеркалом, висевшим над умывальником. Люсьен зачерпнул из чаши горсть воды и плеснул себе в лицо. Сверкающие капли покатились по шее на покрытую черными вьющимися волосами грудь. При каждом движении мышцы на его животе то напрягались, то расслаблялись.