Страница 56 из 62
В молчаливом согласии они направились к жилищу Ястреба. Подойдя поближе, она увидела гирлянды цветов, украшающих вход. Внутри все тоже было украшено цветами. Ложе из буйволиных шкур стало пошире и распространяло запах свежих сосновых иголок. Оно выглядело плотным и мягким, и Мэнди покраснела, предвкушая наслаждение.
Ястреб обнял жену и крепко прижал к себе. Заядлый холостяк, он никогда прежде не сознавал, насколько приятно чувство полноты существования.
— Я всю жизнь ждал этого момента, хотя не знал, когда он наступит.
— Ты сделал меня такой счастливой, — прошептала она.
Ястреб вытащил что-то из маленького кожаного мешочка, который висел у него на поясе, и осторожно раскрыл ладонь.
— Ты потеряла это?
— Откуда… — Она взяла в руки изящного котенка с маленькими бриллиантами в глазах.
— Один из соплеменников Быстрого Орла сказал, что это принадлежит женщине, храброй как львица. Он также сказал, что Быстрый Орел собирался вернуть его тебе.
Мэнди взглянула на котенка, затем снова на Ястреба.
— Это ведь ты купил его для меня, не так ли?
— Да, — прошептал он. — На Рождество.
Все разговоры закончились, когда он приподнял ее подбородок и нежно поцеловал в губы. Он ощутил ее дрожь и едва не застонал, вспомнив сотни одиноких ночей и страдания последних нескольких дней, когда она лежала в бреду.
Сегодня Мэнди выглядела особенно красивой. Платье из лосиной кожи мягко облегало ее фигуру. Ее высокие груди, казалось, вздымались в такт чувственным ударам барабанов. Лоб Ястреба покрылся капельками пота, когда он ощутил желание Он раздвинул языком ее губы и почувствовал вкус лесных ягод в глубине ее рта. Ястреб подхватил ее под колени и отнес на мягкое ложе, приготовленное специально для этой удивительной ночи.
Мэнди чувствовала его нежность. Ястреб оторвался от нее только на мгновение, чтобы быстро раздеться и снова вернуться. Затем он начал осторожно стягивать с нее через голову мягкое кожаное платье. Когда его губы снова коснулись ее губ, она почувствовала, как пламя страсти вспыхнуло в ней тысячью огней. Его руки гладили и сжимали все ее тело, а губы, словно горячие угольки, рассыпали поцелуи от горла до кончиков грудей, чтобы затем раскрыться, обхватывая то один, то другой сосок.
Ее охватила страсть. Ей нравился его запах, в котором слились свежесть хвойного мыла и терпкость дыма костра, а на вкус он напоминал дикий крыжовник. Она почувствовала его мускулистые ноги, когда он накрыл ее своим телом. Мэнди напряглась в предвкушении, когда он раздвинул ее ноги, и ощутила его мужскую твердость. Он вошел в нее медленно и страстно, как будто в этот момент хотел завладеть ею навсегда. Мэнди казалось, что их любовь порывиста и бесконечна, как ветры в горах.
Ее страсть нарастала, а его движение в ней перестало быть мягким. Все тело Мэнди вновь и вновь стремилось навстречу ему. И наконец она застонала от блаженства…
Они лежали, крепко обнимая друг друга, боясь поверить в свое счастье.
До зари еще оставалось несколько часов, и Ястреб снова и снова возносил Мэнди к звездам.
Они уснули перед рассветом. Заключив друг друга в объятия, ни Мэнди, ни Ястреб не думали о трудностях, которые могли ждать их впереди.
Глава 30
Ястреб склонился над спящей женой. После ночи любви ее волосы разметались по подушке из волчьего меха. Губы все еще алели от поцелуев. Он коснулся пальцем ее щеки и увидел, как дрогнули веки. Она открыла глаза и улыбнулась.
— Как вы себя чувствуете, миссис Лэнгли? — спросил он, шаловливо чмокая ее в нос.
— Чудесно, мистер Лэнгли. — Она потянулась и удовлетворенно зевнула — и вдруг слегка поморщилась. Это не прошло незамеченным.
— Что это значит?
— Что именно?
— Ты прекрасно знаешь, о чем я говорю. — Ястреб сел, помрачнев от ее уклончивого ответа.
Мэнди вздохнула.
— Тебе не кажется, что ты кое-что упустил из виду? — сказала она, не ожидая ответа на свой вопрос. — После прошедшей ночи меня считают индианкой, принадлежащей Черному Ястребу. Однако сомневаюсь, что ты можешь называть меня миссис Лэнгли. — Мэнди отвернулась, избегая его взгляда.
— И это все?! — Ястреб почувствовал облегчение. Уткнувшись носом Мэнди в плечо, он поцеловал ее в изгиб шеи. — К концу месяца я закончу здесь дела, и мы сможем уехать в форт Ларами. Там мы обвенчаемся, как это принято у белых. — Он засмеялся и звонко поцеловал ее в подтверждение своих намерений.
Мэнди просияла.
— В душе я обвенчалась с тобой в первую нашу ночь, но…
— Но ты хочешь, чтобы внуков Гибкой Ивы признали также твой отец и дядя?
— Да… — застенчиво согласилась она.
— Так и будет. — Он притянул Мэнди в свои объятия и отер с ее глаз слезы счастья. — Я ужасно люблю тебя.
Ястреб повалил ее на толстые шкуры и поцеловал. После бесконечных часов любви он не думал, что это будет возможно утром, но его тело не могло отказаться от нее. Он снова обхватил ее полную грудь и ладонью принялся ласкать сосок. Ястреб знал, что Мэнди насытилась им, но ее тело отозвалось на его ласку, и он издал тихий смешок, довольный успехом.
Молодожены оставались в брачном вигваме целых два дня На третий день они были готовы, хотя и с неохотой, предстать перед внешним миром.
— Мы пробудем здесь еще две или три недели, — пояснил Ястреб перед выходом. — Тебе надо быть готовой к повседневной работе. Так полагается у шайенов.
— Я горжусь тем, что меня приняло твое племя, и готова помогать, чем могу.
Ястреб довольно улыбнулся.
— Гибкая Ива все расскажет тебе. Правда, возможно, тебе трудно будет понять ее, не зная языка.
— А что собираешься делать ты? — спросила Мэнди.
— То, для чего приехал сюда. Мне предстоит встреча с Бешеным Конем. Он и Сидящий Бык не хотят переселяться в резервацию. Их деревни находятся к западу отсюда, в глубине территорий Буффало.
— Но Бешеный Конь из племени сиу, а не шайенов. Разве ты умеешь говорить на их языке?
— Я говорю на нескольких индейских языках, включая сиу, к тому же язык жестов понятен всем, — Ястреб улыбнулся. — Не знаю, станет ли он слушать меня, но попытаюсь. За этим меня сюда и послали.
— А я думала, что после того, как Красное Облако подписал договор…
— Все племена разочарованы нарушением обещаний белых. Ситуация накаляется. Нападение на дилижанс — это только начало. — Ястреб зашнуровал мокасины. — Боюсь, их борьба не имеет смысла. Бледнолицых гораздо больше. Но мне понятны причины их выступлений.
Он вздохнул, испытывая беспомощность, которая угнетала его с первого дня приезда сюда.
— Кровопролитие уже началось. Если есть хоть какая-то возможность прекратить его, я должен попытаться.
Мэнди посмотрела на него со смешанным выражением тревоги и гордости.
— Я уверена, ты исполнишь свой долг. Это одна из причин, по которой я так люблю тебя. Когда ты едешь?
— Завтра утром. Чем скорее уеду, тем скорее вернусь. Как только я завершу свою миссию, мы отправимся в форт… Полагаю, ты не рассчитываешь на долгий визит?
— Я должна уладить свои отношения с отцом и повидать Джулию и Джейсона. Надеюсь, ты выполнишь обещание относительно бракосочетания?
Ястреб широко улыбнулся. Мэнди взяла его под к руку и они двинулись к выходу. Воздух был теплым и чистым. В горы пришла весна, расцвели люпины, подснежники усеяли луг, и в каждом дереве, в каждом листочке чувствовалось возрождение.
— Мне хочется поскорее вернуться в Сакраменто-Сити, — признался он. — У Джезуса Рамиреса умелые руки, но я хотел бы управлять ранчо сам. Не дождусь, когда ты приедешь туда. С того места, где стоит дом, на несколько миль видна долина Сан-Хоакин. — Ястреб беспокойно заерзал, внезапно почувствовав некоторое смущение. — Лучше места для детей не придумаешь.
Он отвернулся, а у Мэнди сердце от счастья готово было выскочить из груди.
— О, Ястреб, я уверена, что мне там понравится, Калифорния станет для меня родным домом.