Страница 11 из 62
Ее мысли вернулись к человеку, который ее воспитал. За те пять лет, что прошли после гибели матери, отец стал совершенно невыносим. Казалось, это другой человек. Кстати, именно поэтому Мэнди очень хорошо понимала свою кузину. Обе девочки перенесли большую потерю в раннем возрасте, и обе воспитывались мужчинами, неспособными проявить свою любовь.
Несмотря ни на что, Мэнди была благодарна судьбе, — все это в какой-то степени закалило ее. Но в отношении мужчин ей хотелось быть жестче. У нее было мало опыта общения с ними, а отец так успешно пугал ее рассказами об их нравах, что сердце девушки начинало бешено колотиться всякий раз, когда она думала о предстоящем трехнедельном путешествии. Пока они строили с Джулией планы, все казалось очень простым. Теперь наедине с этими незнакомцами их затея предстала совсем в другом свете. О чем думал дядя Уильям, посылая людей за Джулией без сопровождающей женщины?
Ястреб снова улегся и заснул неглубоким, чутким сном, прислушиваясь, не явятся ли незваные гости. Он давно приучил себя к этому. Однако сейчас, в то время как он ворочался и метался, Трэвису приснился сон.
…Он снова был маленьким мальчиком в потертой шерстяной одежде, съежившимся на соломенном тюфяке в повозке, крытой брезентом. Тело ныло от боли, поблекшие рыжеватые волосы спутались. По щекам стекали капли пота.
— Папа… папа?.. Где ты, папа? — Ребенок метался и стонал во сне, потом почувствовал на лбу чью-то руку и попытался вскочить.
— Все в порядке, мой мальчик. — Над ним склонился дядя Мартин. — Теперь нам обоим придется привыкать к тому, что твоих папы и мамы больше нет.
Трэвис с трудом сдержал жгучие слезы. Его отец хотел, чтобы сын был сильным.
— Это несправедливо, дядя Марти! Почему этою случилось с ними? — Щеки его пылали. Трэвис всегда чувствовал бессильный гнев, думая о гибели родителей, хотя знал, что никто в ней не виноват.
— Не думай, что в жизни всегда царит справедливость, мой милый. Твоя тетя Бьюла и я всю жизнь работали. Мы никогда никого не обманывали и всегда старались поступать по справедливости, но наш сын подкинул нас, как твои папа и мама. Кто может понять всемогущего Бога? — Дядя Марти почесал свою бороду, — Может быть, собравшись втроем вместе с ним, мы смогли бы что-нибудь понять. — Дядя улыбнулся.
Затем сон перенес Ястреба в другое место и в другое е время. Он разговаривал со своим отцом, как мужчина с мужчиной. Открытая повозка, в которой они ехали, двигалась по тенистым улицам Сент-Луиса. Перед двухэтажным домом их семьи тележка остановилась, и отец I положил руку на плечо Трэвиса.
— Я должен на время уехать, сынок, — говорил отец. — Мои финансовые дела несколько ухудшились, и пришла пора что-то предпринять. Я хочу, чтобы ты позаботился о своей матери. Во время моего отсутствия ты остаешься единственным мужчиной в семье. Я на тебя надеюсь. — Отец крепко обнял мальчика. — Я горжусь тобой, сынок.
Видение померкло, затем появилась новая картинка. Томас Разерфорд, одетый в мрачный черный костюм, подсел к нему на диван в гостиной их дома.
— Сожалею, сынок, — произнес он, — но твои родители погибли. В тот момент, когда они пересекали реку Поттер, у экипажа отвалилось колесо. Они утонули под обломками. — Мистер Разерфорд обнял Трэвиса. — Я очень сожалею.
Трэвис не шевелился.
— Боюсь, у тебя останется не так уж много денег после уплаты по векселям. Я с удовольствием взял бы тебя к себе, но твой дядя Мартин считает, что ты — член их семьи. Он отправляется на запад. Похоже, тебе придется поехать с ним.
Сон как будто начался сначала.
Трэвис опять был в повозке. Светало, солнце показалось из-за изрезанной линии гор. Мальчик мог видеть густой мескитовый кустарник, слегка клонившийся под свежим утренним ветром, и еще темное небо, окрашенное в золотисто-розовые цвета. Трэвис уловил движение в двух фургонах их попутчиков, расположенных в нескольких ярдах. У них не хватило денег, чтобы воспользоваться преимуществами путешествия в обозе, состоящем из множества фургонов, так что пришлось двигаться на запад всего лишь с двумя другими семьями.
Трэвис наблюдал, как светлело небо. Мальчик натянул на себя рубашку и штаны и ждал, когда воздух немного прогреется после ночного холода.
Трэвис увидел их еще до того, как лагерь огласили пронзительные крики. Жуткие звуки заставили его задрожать сильнее, чем от лихорадки. Мальчик замер, чувствуя, как волосы встали дыбом.
Дядя Марти метнулся к повозке, схватил ружье и сунул за пояс подштанников нож с длинным лезвием.
Тетушка Бьюла всхлипывала в истерике. Она взглянула на разрисованных индейцев, приготовившихся к нападению, и ее мозолистые руки начали взволнованно крутить передник, повязанный поверх ситцевого платья. Твердая сухая земля дрожала от стука копыт.
Трэвис спрыгнул вниз и бросился к дяде, который нырнул под фургон.
— Дядя Марти, — крикнул Трэвис, — их так много! Что нам делать? — Индейцы были уже совсем близко, так что он мог видеть их обнаженные смуглые разрисованные тела, блестящие от пота.
— Спрячься под повозкой, мой мальчик, и молись! — Это все, что успел сказать дядя, перед тем как, спотыкаясь, присоединился к двум другим мужчинам, бежавшим через поляну.
Воздух наполнился пронзительными криками, визгом. Обернувшись, Трэвис увидел воина, лицо которого представляло собой отвратительную красную маску с круглыми белыми «глазами». Тот сунул руку под повозку.
— Тетя Бьюла! — Трэвис увидел, как она со всех ног бросилась бежать, подхватив край юбки. Затем упала на колени с рыданиями и мольбами. Воин не колебался. Он всадил ей нож между грудей, и женщина рухнула на пыльную землю.
— Нееет! — пронзительно закричал Трэвис, и по его щекам потекли слезы горя и гнева. Женщина, которую он любил, была мертва. Он снова не смог предотвратить это!
Трэвис бросился вперед и прыгнул на спину индейцу, как раз в тот момент, когда старая миссис Мэрфи прицелилась из ружья своего мужа и выстрелила. Воин охнул, пробежал вперед еще несколько шагов и упал замертво у ног женщины.
— Хотя бы одного заберу с собой, — хихикнула та. Пнула ногой мертвого индейца и начала перезаряжать ружье.
Трэвис услышал свист, а затем глухой удар стрелы, пронзившей ее спину.
Мальчик вскочил на ноги и бросился вперед, увернувшись от нескольких нападавших. Удар томагавка, направленный на него индейцем, пришелся по пыльной земле. Трэвис продолжал бежать. Сейчас он хотел лишь одного — быть вместе с дядей. Еще несколько шагов. Ясно до жути он увидел, как огромный разукрашенный индеец бросил копье. Оно просвистело в воздухе и пригвоздило дядю к повозке. Кровь дяди Марти оросила сухую землю. Весь в крови, ощущая тошноту при виде смерти вокруг, Трэвис поднял глаза на коренастого воина, блестящего от пота, крови и краски. Мальчик услышал стук собственного сердца. Он перевел взгляд с индейца на безжизненное тело дяди, затем снова на воина, который издал победный вопль.
Трэвис стиснул зубы и бросился в атаку. Мальчик начал колотить индейца в грудь и царапаться, однако коренастый воин резким, коротким ударом швырнул его в пыль к своим ногам.
Индеец склонился над Трэвисом, прежде чем тот успел подняться. Он заломил мальчику руки за спину и связал их сыромятным ремнем, связал брыкающиеся ноги. С громким воплем воин легко поднял Трэвиса и потащил к пятнистой лошади, затем осторожно перекинул через холку. Мальчик ощутил потную шерсть и хребет, упершийся ему в живот. Индеец вскочил в седло позади него.
Трэвис ерзал, пытаясь ослабить ремень, стягивающий его руки и врезавшийся в кожу, но ничего не получалось. Он видел раскрашенных воинов, сдирающих брезент с фургонов, и слышал их отвратительные победные крики. Затем победители начали скальпировать и уродовать тела погибших.
Маленький караван сгорел дотла, так что остались только почерневшие остовы, и над последними тонкими клубами дыма, поднимавшимися в светлое небо, уже кружили стервятники. Эта страшная картина скрылась из виду, когда воин, пленивший его, перевалил через первую гору…