Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 57 из 129



Дела, которые кажутся наитруднейшими, видятся такими лишь из-за безразличия, с коим, судя по всему, их желают и повелевают осуществлять; бесспорно, подданные станут всегда неукоснительно повиноваться, когда государи тверды и настойчивы в своих указаниях, из чего вытекает неопровержимая истина: если в государствах отсутствует порядок, то правители сами в том виноваты, ибо, без сомнения, причиной тому является их собственное безразличие и слабоволие.

Медаль (серебро, чеканка) Ж. Варен (1604 – 1672) 1631

Аверс: профиль кардинала Ришельё

Реверс: крылатый гений (аллегория Ума) управляет движением звёзд вокруг земного шара

Надпись: «MENS SIDERA VOLVIT» (Разум вращает светила).

Одним словом, если сильно желать и добиваться желаемого – это одно и то же для правителя, самовластно распоряжающегося в своём государстве, то слабое желание и отсутствие желания от этого столь сильно отличаются, что приводят к одному исходу.

Управление государством требует мужественности и непоколебимой твёрдости, которая противоположна мягкотелости, подставляющей тех, в ком она проявляется, под удары врагов.

Во всех делах надлежит действовать решительно, в особенности учитывая тот факт, что даже если успеха в предпринятом деле добиться и не удастся, то по меньшей мере можно будет получить возможность, не упустив ничего для достижения цели, избежать позора, пусть даже не избежав неблагоприятного развития событий.

И пусть человек упадёт от изнеможения при исполнении своего долга, невзгоды принесут ему счастье, тогда как, напротив, любой успех, который он может снискать, отступив от того, что обязан сделать по чести и совести, должен считаться провалом, ибо никакая выгода не сможет сравниться с потерями, случающимися из-за выбора средства, с помощью которых эта выгода получена.

В прошлом большинство великих замыслов во Франции рассыпались во прах, так как первое же затруднение, возникавшее при их осуществлении, сразу останавливало тех, кто по велению разума должен был бы, наоборот, двигаться дальше; и если в царствование Вашего Величества было иначе, то причиной тому лишь настойчивость, с которой неизменно действовали.

Если один раз не удаётся исполнить благого намерения, то следует подождать другого раза, а когда принимаются за дело и сталкиваются с трудностями, принуждающими к некоторой отсрочке, то разум требует вернуться на прежний путь, как только время и случай окажутся подходящими.

Одним словом, ничто не должно отвращать от хорошего замысла, разве что какая-нибудь неожиданность сделает его совершенно неосуществимым; и не следует упускать из виду ничего из того, что может ускорить выполнение разумно принятых решений.

Сие обязывает меня остановиться в этом месте на вопросе о соблюдении тайны и дисциплины, которые как ничто другое необходимы для успеха в делах. Помимо того, что опыт доказывает это, причина сего очевидна, поскольку внезапные действия обыкновенно вызывают такое смятение, что часто лишают всякой возможности им противиться; кроме того, медленно приводить намерения в исполнение и разглашать их – это то же самое, что говорить о деле, не делая его.

Отсюда следует, что женщины, будучи ленивыми и болтливыми по природе, весьма мало пригодны для участия в руководстве государством[535], а если учесть ещё, что они находятся под сильным влиянием своих страстей и, стало быть, почти не следуют доводам рассудка и справедливости, то одного этого достаточно, чтобы исключить любое их участие в государственном управлении.

Это не означает, что среди них не может найтись одна, которая будет настолько свободна от названных недостатков, что её можно будет допустить к подобной деятельности.

Немного найдётся правил, совершенно не имеющих исключения, и даже в нашем веке была женщина, достойная всяческих восхвалений[536]. Однако несомненно, что обычно отсутствие характера делает женщин неспособными к проявлению мужества, необходимого в управлении, и почти невозможно, чтобы их правление не было отмечено проявлением низости или малодушия, причиной коих стала бы присущая этому полу слабость, или же несправедливости или жестокости[537], подлинным источником каковых явилась бы неуправляемость страстей, заменяющих женщинам разум.

ГЛАВА III,



в которой показано, что государственные интересы должны быть единственной целью для правителей государств, или, по крайней мере, этим интересам должно отдаваться предпочтение перед интересами частными

Государственные интересы должны быть единственной целью государей и их советников или, по меньшей мере, те и другие обязаны уделять им такое пристальное внимание, чтобы ставить их выше всех частных интересов.

Невозможно представить то благо, какое государь и те, чьими услугами он пользуется в своих делах, могут сотворить, ежели станут неуклонно соблюдать этот принцип, и невозможно вообразить то зло, которое терпит государство, где государственные интересы стоят ниже частных и находятся в зависимости от них.

Истинная философия, христианский закон и политика столь ясно учат этой правде, что советники любого государя должны неустанно обращать его внимание на сей необходимый принцип, а государь – достаточно строго наказывать тех из них, кто окажется настолько презренен, что не будет ему следовать.

Не могу не сказать в связи с этим, что благополучие, неизменно сопровождавшее Испанию на протяжении нескольких столетий, объясняется лишь одной причиной: тамошний Совет тщательно следит за тем, чтобы интересам государства оказывалось предпочтение перед всеми прочими, а большая часть бед, случившихся с Францией, была вызвана слишком тесной приверженностью многих занятых управлением собственным интересам в ущерб интересам государственным.

Одни всегда следовали интересам общества, которые самим своим характером обращали их взор к тому, что оказывалось выгоднее всего для государства.

Диссертация Ж. Рюзе д'Эффиа, брата маркиза де Сен-Мара, казнённого 12 сентября 1642 г.

М. Лан (1590 – 1667), 1642

По правую руку от кардинала Ришельё расположилась Юриспруденция, указывающая на большую книгу гражданских законов и маленькую – религиозных. Крылатый дух, парящий слева от неё, протягивает кардиналу шар, украшенный тремя геральдическими лилиями. У подножия пьедестала мудрая Сила сокрушает три фигуры, аллегорически олицетворяющие Раздор, Притворство и Бунтарство. Справа сидит Надежда, в руках у неё якорь – символ надежды и напоминание о том, что кардинал являлся начальникам и главным управляющим мореплавания и торговли. Позади неё стоит Минерва (богиня мудрости), над которой парит Слава. Надпись на пьедестале сравнивает кардинала с двумя римскими царями – Ромулом, прославившимся своим мужеством и умением решать судьбы войны и мира, и Нумой, законодателем и миротворцем, насаждавшим веру. В нижней части гравюры Аполлон и Марс поддерживают герб кардинала, установленный на носу корабля. Средняя часть гравюры осталась незавершённой, поскольку посвящение кардиналу со стороны брата казнённого королевского фаворита вряд ли могло быть уместным.

Другие же подчиняли всё своей корысти или прихоти, при этом зачастую теряя из виду истинную цель, но устремляясь к тем, которые представлялись более приятными или сулящими большую прибыль.

535

Интересно отметить, что последние три абзаца этой главы, где развивается мысль о том, что женщины мало пригодны для управления государством, были исключены из обоих российских изданий (1766 – 1767 и 1788). Неизвестно, принимала ли императрица Екатерина II участие в переводе «Политического завещания» (мы полагаем, что это вполне возможно), но в любом случае подобные инвективы в адрес женщин вряд ли пришлись ей по душе.

536

Возможно, имеется в виду английская королева Елизавета I.

537

Эти качества продемонстрировала, например, королева Екатерина Медичи, которую многие историки считают инициатором жестокой резни гугенотов в Варфоломеевскую ночь (1572 г.).