Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 31 из 69

— Разумеется. Прошу прощения. — Брэд тут же взял ее под руку и повел к дивану. — Принести выпить?

— У вас есть коньяк? Я знаю, что еще рано, но глоток коньяка мне не помешает.

— Найдется.

Брэд вышел, и Флинн сел рядом с Мэлори.

— Что случилось, Мэл? Ты бледная.

— Мне больно на нее смотреть. — Она снова перевела взгляд на полотно, потом закрыла глаза, сдерживая набежавшие слезы. — Эта картина трогает и восхищает меня, но смотреть на нее невыносимо. Я видела, как это случилось, Флинн. Я все чувствовала.

— Хочешь, я уберу ее?

— Нет, нет! — Мэлори схватила его за руку, и это прикосновение успокоило ее. — Искусство не должно оставлять людей равнодушными. В этом его сила. Интересно, какой будет третья картина? И где ее место в серии?

— Место в серии?..

Мэлори покачала головой.

— Ну да. Какая она: первая, вторая, третья? Ты рассказал Брэду все?

— Да. — Флинн уже понял, что она хочет сообщить нечто очень важное, но не решается. — Ты можешь ему доверять, Мэл. И мне тоже.

— Вопрос в том, сможете ли вы доверять мне, когда я расскажу, что выяснила сегодня утром и что это может означать. Не исключено, что твой друг вежливо выпроводит меня из дома и запрет дверь на засов.

— Я никогда не запираюсь от красивых женщин. — Брэд протянул Мэлори бокал коньяка, а сам сел на кофейный столик. — Вот, выпейте.

Она проглотила напиток одним глотком, как лекарство. Коньяк мягко скользнул внутрь, и спазмы в желудке прошли.

— Конечно, это преступление — так пить «Наполеон». Спасибо.

— Разбирается в коньяке. — Брэд посмотрел на Флинна. Щеки девушки порозовели. Чтобы дать ей окончательно прийти в себя, он продолжил разговаривать с другом. — Как тебе это удалось? Чтобы женщина, обладающая тонким вкусом, посмотрела в твою сторону?

— Подговорил Мо сбить ее с ног и прижать к земле. Все в порядке, Мэл?

— Да. — Она с облегчением вздохнула. — Да. Говорите, картина датируется семнадцатым веком? Точно?

— Абсолютно.

— Сегодня утром я выяснила, что полотно из Ворриорз-Пик написано в двенадцатом столетии. Возможно, раньше, но никак не позже.

— Если ты узнала это от Питта и Ровены…

— Я узнала это от доктора Стенли Боуэра из Филадельфии. Он известный специалист и мой добрый знакомый. Я отправила ему соскоб — крупицы краски.

— А откуда у тебя соскоб? — поразился Флинн.

Мэлори покраснела, но теперь уже не от коньяка. Она смущенно кашлянула, несколько раз щелкнула замком сумочки.

— Я… Я добыла их во время нашего визита на прошлой неделе. Пока ты вместе с Мо отвлекал хозяев. Конечно, это абсолютно недопустимо и неэтично. И тем не менее…

— Круто! — в голосе Флинна слышалось искреннее восхищение. — Итак, что сие значит? Либо ошибся один из двух экспертов, твой или Брэда, либо ты не права насчет одной и той же руки. Либо…

— Либо все правы — оба эксперта и я. — Мэлори отложила сумку в сторону и скрестила руки на коленях. — Доктор Боуэр должен провести более тщательное и глубокое исследование, чтобы уточнить дату, но в любом случае ошибиться на насколько веков он не мог. Я видела оба полотна с близкого расстояния. Весь мой опыт подсказывает, что картины написаны одной рукой. Понимаю, что это звучит безумно… Но я в это верю! Полотно из Ворриорз-Пик создано в двенадцатом столетии, и тот же художник написал картину, которую мы видим сейчас. Пять веков спустя.

Брэд покосился на Флинна, удивляясь, что друг детства не вытаращил от изумления глаза и не рассмеялся. Наоборот, лицо Хеннесси оставалось серьезным и задумчивым.

— Вы хотите сказать, что мои «Заколдованные» написаны пятисотлетним художником?

— Думаю, он старше. Намного старше. И еще мне кажется, что художник обе картины писал по памяти. Решили все-таки запереть дверь? — улыбнулась Мэлори.

— Мне кажется, вы оба попали во власть фантазий. Романтичная и трагическая история не имеет ничего общего с реальностью.

— Вы не видели ту картину. «Трех принцесс».

— Нет, но слышал о ней. Говорят, она была в Лондоне и погибла во время немецких бомбардировок. Скорее всего, в Ворриорз-Пик висит копия.

— Нет. Вы думаете, я просто упрямлюсь. Да, я бываю упрямой, — признала Мэлори, — но это не тот случай. И я не слишком впечатлительна — по крайней мере, раньше не была.





Девушка перевела взгляд на Флинна, и через секунду в ее голосе появились настойчивые нотки.

— Флинн, все, что Ровена и Питт рассказали мне, Дане и Зое в тот первый вечер, — абсолютная правда. Но еще удивительнее то, о чем они умолчали. Ровена и Питт — наставница и телохранитель — изображены на заднем плане обеих картин. Они там были, и кто-то из них написал эти полотна.

— Я тебе верю.

Мэлори облегченно вздохнула.

— Не представляю, что это значит и чем может помочь, но меня выбрали именно поэтому — чтобы я поняла и поверила. Если я не найду ключ, а Дана и Зоя два других, души принцесс так и останутся в шкатулке. Они будут страдать вечно.

Флинн протянул руку и погладил ее по волосам.

— Мы этого не допустим.

— Прошу прощения…

Зоя в нерешительности застыла на пороге. Она с трудом сдерживалась, чтобы не прикоснуться к роскошным стенным панелям или не скинуть туфли и заскользить босиком по дубовому полу. А еще ей хотелось броситься к окнам и полюбоваться восхитительными видами.

— Мне сказали, чтобы я шла прямо сюда. Послушай, Флинн, Мо там валяется в чем-то похожем на дохлую рыбу.

— О дьявол! Я сейчас вернусь. Зоя — Брэд. — Он наспех представил гостью хозяину и выскочил на улицу.

Уэйн встал и удивился, как ему это удалось, — колени подгибались. Собственный голос донесся до Брэда словно издалека, чуть более спокойный, чем обычно, совсем без эмоций.

— Проходите, пожалуйста. Присаживайтесь. Вам что-нибудь принести?

— Нет, спасибо. Простите. Мэлори, я прослушала твое сообщение и сразу приехала. Что случилось?

— Не знаю. Брэд, например, думает, что я сошла с ума, и я не могу его винить.

— Глупости! — В своем стремлении защитить подругу Зоя мгновенно забыла об очаровании дома и о холодной красоте хозяина всего этого великолепия. Осторожная, виноватая улыбка сползла с ее лица, взгляд стал сердитым. Она пересекла зал и встала рядом с диваном, на котором сидела Мэлори. — Это не только неправда, но и еще и… невежливо!

— На самом деле я ничего такого не говорил. А поскольку вам неизвестны все обстоятельства…

— Мне не нужны никакие обстоятельства! Я знаю Мэлори. А если вы друг Флинна, вам не к лицу обижать ее.

— Прошу меня извинить.

«Откуда у меня этот холодный, высокомерный тон? Совсем как у отца».

— Брэд не виноват, Зоя. А что до моего состояния… Ну что тут скажешь?.. — Мэлори откинула волосы с лица, встала и махнула рукой, указывая на картину. — Взгляни.

Зоя приблизилась и тут же схватилась за сердце.

— Ой! — Ее глаза наполнились слезами. — Какая красивая!.. И какая печальная… Похожа на ту, другую. Откуда она здесь?

Мэлори подошла и обняла подругу за талию. Девушки прижались друг к другу.

— Почему ты думаешь, что они связаны?

— Это спящие принцессы после… после заклятия. Шкатулка с синими огоньками. Ты видела ее во сне! Картина такая же… такая же… Не знаю, как сказать. Будто она часть комплекта или чего-то целого, написанного одной рукой.

Мэлори оглянулась на Уэйна и вопросительно подняла бровь.

— Вы специалист? — Брэд обращался к Зое.

— Нет. — Молодая женщина не потрудилась посмотреть на него, а ее голос звучал бесстрастно. — Я парикмахер, но не дура.

— Я вовсе не хотел…

— И тем не менее это у вас получилось. Картина поможет тебе найти ключ, Мэлори?

— Не знаю. Но ведь это не случайность! У меня в машине есть фотоаппарат. — Она посмотрела на Уэйна. — Можно сделать несколько снимков?

— Пожалуйста. — Брэд сунул руки в карманы. Мэлори вышла, и он остался наедине с Зоей. — Вы уверены, что ничего не хотите? Может быть, кофе?

— Нет. Ничего не нужно. Спасибо.