Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 36 из 41



Маленькая мегера сделала небольшую паузу в своей неистовой тираде, чтобы перевести дух, и Джулия смогла вставить слово:

— Я правда сожалею обо всем, что случилось, но, Дениза, я тут ни при чем. Полагаю, ты не поверишь мне, если я скажу, что вовсе не замышляла лишить вас наследства. — Она поколебалась, раздумывая, можно ли сказать Денизе, что Мас достанется не ей, но решила подождать, пока дедушка не поговорит с Арманом, — Я решила уехать домой, — закончила она.

Дениза разразилась диким хохотом:

— Уехать домой, когда ты так хорошо устроилась? Ты думаешь, я идиотка? Ты никуда не уедешь, пока здесь Арман Боссэ. Думаешь, я не знаю, почему ты отвергла Ги? Надеешься, что, получив Мас, ты получишь и Армана? Наверное, так, но я надеюсь, что он поступит с тобой так же, как со мной… Надеюсь, что он станет обращаться с тобой как с грязью, и я хочу, чтобы ты умерла!

Ее голос сорвался на визг, она подняла руки, как изогнутые клешни, и на мгновение Джулии показалось, что Дениза сейчас расцарапает ей лицо. Но пальцы француженки расслабились, она повернулась к своему деревянному ящику и потащила его вниз по лестнице, готовясь к отъезду. Джулия быстро проскользнула мимо нее, слетела по ступенькам и бросилась к двери на улицу. Она была потрясена яростью Денизы и ее обвинениями в свой адрес, но такую реакцию вполне можно было ожидать от столь вулканической личности. Естественно, и она, и ее брат были горько разочарованы, Джулия только хотела объяснить ей, что даже не пыталась повлиять на своего деда и намерена вскоре уехать домой. Видимо, старик даже не намекнул им, кому он собирается оставить Мас, и они убеждены, что поместье достанется ей.

Джулия открыла тяжелую входную дверь и от неожиданности отпрянула, увидев на пороге забрызганного грязью пастуха, поднявшего руку, чтобы позвонить. Он казался взволнованным и обратился к ней на гортанном провансальском наречии, из которого она не смогла понять ни единого слова.

— Подождите, — остановила его Джулия, говоря по-французски. — Я позову Марту.

В это время из гостиной с бутылкой коньяка, которым он, видимо, утешал себя, появился Ги, и Джулия с облегчением повернулась к нему:

— Кажется, что-то не так, но я не понимаю, что он говорит.

Джулия подождала, пока Ги расспрашивал пастуха, затем, когда они замолчали, с тревогой спросила:

— Что произошло?

— Несчастный случай, — сказал Ги.

Дениза, стоявшая наверху лестницы, кубарем скатилась вниз.

— С Арманом? — пронзительно выкрикнула она.

— Гастон сказал… — начал Ги, но, не слушая его, Дениза бросилась допрашивать гонца.

Джулия наблюдала и прислушивалась, пытаясь понять хоть слово, и холодная рука страха сжимала ее сердце. Был ли это Арман и как тяжело он пострадал? Гастон поднял руку, прощаясь, и ушел, увлекая за собой усталую лошадь. Дениза захлопнула за ним дверь и привалилась к ней спиной, закрыв глаза. Джулия смотрела на нее с тревогой, боясь услышать плохие новости.

— Арман? — хрипло спросила она шепотом.

Дениза кивнула.

— Что с ним?

— Гастон не вдавался в подробности. — Дениза тряхнула головой. — Он приехал вызвать доктора и взять какие-то детали от джипа. Машина сломалась, но нужна им, чтобы перевезти… Армана… сюда.

— Но это займет много времени. — Джулия задохнулась от ужаса. — Я могу поехать и оказать ему первую помощь.

В Мас каждый знал, что у Джулии есть опыт работы медицинской сестрой. Дениза, вспомнив об этом сейчас, с облегчением вздохнула. Схватив Джулию за руку, она нетерпеливо заговорила:

— Ты поедешь, Джулия? Возможно, ты успеешь спасти его!

— Вы не преувеличиваете? — Казалось, Ги был сильно удивлен. — Из его слов я понял, что это не настолько серьезно. Кроме того, туда можно добраться только на джипе, а его нет, или верхом. Но надвигается гроза…

— Не думаю… — начала Джулия, но Дениза перебила ее, набросившись на своего брата.

— Болван! — закричала она. — Конечно же Джулия должна ехать, она не боится грозы. Она медсестра, и это ее обязанность оказывать помощь при несчастных случаях, не так ли, chérie? — Дениза так волновалась за Армана, что, казалось, забыла о своей ревности и с мольбой протянула руки к англичанке.

— Да, это так, — подтвердила Джулия, стремясь как можно быстрее добраться до Армана и самой увидеть, что же произошло на самом деле. — А этот человек не сказал, как тяжело он пострадал? Перелом?



Прошло некоторое время, прежде чем Дениза ответила. Она говорила медленно, тщательно подбирая слова:

— Нога… да… кажется, артерия… порванная артерия… Это опасно?

— Очень! — воскликнула Джулия. — Господи, надеюсь у них хватило ума наложить жгут! Ги, оседлай Бьянку, а я пока переоденусь. Я должна немедленно ехать!

— Я поищу аптечку, — предложила Дениза. — Быстрее, Джулия, быстрее!

Но Джулию не надо было подгонять, она вихрем взлетела по лестнице и бросилась в свою комнату. Сорвав босоножки, начала искать сапоги, но никак не могла найти, наконец обнаружила их под кроватью, быстро натянула и, схватив кардиган, набросила его поверх легкой блузки. Выскочив из комнаты, Джулия поспешно сбежала по лестнице. В холле девушка остановилась, размышляя, — нужно было найти Марту и рассказать ей, что случилось, но это отнимет слишком много времени. Кордэ сами смогут известить о происшествии и ее, и Жиля после того, как Джулия уедет. Она выбежала из дома и помчалась к конюшне. Там она столкнулась с Денизой, державшей в руках седло и уздечку. Лошади не было.

— Ги не смог поймать Бьянку, — уныло сообщила художница.

Джулия огляделась и увидела кобылу, стоявшую не так далеко от них. Животное, навострив уши, подозрительно смотрело в их сторону. Девушка пронзительно свистнула, как учил ее Арман, и Бьянка легким галопом поспешила к ней. Пока Джулия седлала ее, показался Ги, ведя в поводу другую лошадь.

— Все хорошо! — крикнула ему Джулия. — Я возьму Бьянку.

Дениза пошла навстречу брату, и они остановились, что-то тихо обсуждая, так тихо, что Джулия не могла уловить, о чем идет речь, и почувствовала легкое раздражение. Подпруга седла была слишком жесткой, и Ги мог бы подойти помочь, вместо того чтобы болтать с сестрой. Возможно, он боялся кобылы, которая его на самом деле не любила. Джулия же предпочитала ехать на Бьянке, даже если придется немного задержаться, седлая ее. Наконец, она справилась с подпругой и окликнула Денизу:

— Ты нашла аптечку?

Дениза тут же подбежала к ней.

— Она прикреплена к седлу Ги. Он едет с тобой.

— Но в этом нет необходимости, тот человек, Гастон… — Джулия огляделась, но пастуха нигде не было видно. — Где он?

— Он уже уехал назад с запчастями для джипа, — объяснил Ги. — Они надеются починить его, чтобы привезти… Армана… сюда.

Джулия взглянула на него с тревогой:

— Тогда как же мы найдем дорогу?

— Он сказал мне, где это. Я знаю место.

Несмотря на спешку, Джулия заколебалась. Она совсем не хотела, чтобы Ги сопровождал ее, но, несомненно, в случае крайней необходимости на него можно положиться.

— Я хорошо знаю земли Мас, — сказала она. — Если ты объяснишь мне, где это место, я уверена, что смогу их найти. Тебе не стоит беспокоиться, Ги. Тем более, что ты не очень хороший наездник.

— Когда это необходимо, я могу удержаться в седле, — угрюмо возразил он. Его тщеславие было уязвлено. — Кроме того, я не могу позволить тебе ехать одной.

— Пока вы тут спорите, Арман может умереть! — воскликнула Дениза — Ради бога, езжайте же!

Арман, который, может быть, истекает кровью, умрет! Этой мысли было достаточно, чтобы Джулия быстро вскочила на спину Бьянки. Разворачивая лошадь, она успела уловить на лице Денизы злорадное выражение, удивленно замерла и пожалела, что Гастон их не дождался. Но Ги уже выезжал со двора.

— Давай, Джулия, — крикнул он, — каждая минута на счету!

Каждая минута на счету! Джулия отбросила все сомнения и последовала за ним.

Ги оказался прав — надвигалась гроза. Огромные черные тучи мчались по небу, смывая солнечный свет, и Джулия горячо надеялась, что успеет добраться до цели прежде, чем начнется ливень. Если починят джип, она вернется вместе с Арманом и будет ухаживать за ним в Мас. Только бы заработал мотор! Другая машина просто не смогла бы проехать по такой земле.