Страница 129 из 141
- Так вы думаете, мы победим? - спросил Джеймс, ведя Мерлина вниз, к проходу за портретом.
- Мистер Поттер, - беззаботно сказал Мерлин, выходя на лестничную площадку и упирая кулаки в бока, - вы выиграли в тот момент, когда я решил к вам присоединиться.
- Это говорит прославленная гордость Мерлина? - с сомнением спросил Джеймс.
- Как я уже говорил, - ответил Мерлин, следуя за Джеймсом длинными, медленными шагами, - девять из десяти в магии происходит в голове. Оставшееся, мистер Поттер, чистое и неподдельное бахвальство. Примите это к сведению, и все у вас выйдет прекрасно.
После яркого мглистого утра день прогрессировал в туманную тишину, не по сезону жаркую. Директриса МакГонагалл настояла на том, чтобы занятия продолжались даже во время экскурсии Мартина Дж Прескотта и его команды, но несмотря на ее приказ десятки студентов собрались во дворе, чтобы взглянуть на прибытие репортерской команды маглов. Перед группой плечом к плечу стояли Джеймс и Гарри. Всего в нескольких шагах от них - Табита Корсика и ее поддержка из Слизерина, они были возбуждены, их глаза блестели. На верхней ступени Директриса МакГонагалл стояла в окружении мисс Сакарины и мистера Рекрента. Мартин Прескотт на нижней ступени взглянул на часы.
- Вы уверены, что они смогут добраться на автомобилях по указанному вами пути, мисс Сакарина? - спросил он, прищурившись от солнечного света, когда посмотрел наверх, где она стояла. - Это ведь транспорт, передвигающийся на колесах, знаете ли. На колесах. Там ведь нет никаких зачарованных трясин и мостов с троллями или чего-то в этом роде, верно?
Сакарина собралась было ответить, но тут тишину нарушил звук двигателей приближающихся автомобилей. Прескотт подпрыгнул и повернулся, вытягивая шею, чтобы разглядеть свою команду. Джеймс, стоящий в первом ряду собравшихся возле своего папы, подумал, что Директриса отлично держится, учитывая все обстоятельства. Ее губы только слегка сжались, когда первый автомобиль въезжал во двор. Их было всего два, в которых Джеймс распознал огромные внедорожники, которые Зейн называл "Лендроверы". Первый из них остановился вплотную возле ступеней летницы. Все четыре дверцы распахнулись, и из них показалось несколько мужчин, щурящихся от солнечного света, в руках у них были плотно набитые кожаные сумки с множеством карманов. Прескотт прыгал между мужчинами, называл их имена, тыкал пальцем и давал указания.
- Я хочу, чтобы были прожекторы и отражатели слева от лестницы, под углом к дверям. Именно здесь я скажу свои последние комментарии и проведу интервью. Эдди, ты не прихватил стульев? Нет? Ну ладно, окей, мы постоим. Сидение может показаться слишком, знаешь, наигранным в любом случае. Мы ведь хотим все время поддерживать постоянное впечатление живой съемки. Винс, какие камеры ты прихватил с собой? Мне нужна тридцатипятимиллиметровая Нandycam для всего этого. Продублируй каждый кадр, понял? Потом отредактируем отснятый материал для создания впечатления тайной съемки. Где Грета с макияжем?
Бригада совершенно проигнорировала собравшихся учеников и директрису с представителями министерства на ступенях. Все слаженно суетились вокруг машин, монтировали камеры, выставляли свет, нанизывали микрофоны на длинные шесты и говорили "Тест" и "Проверка" в более мелкие микрофоны, прикрепленные к рубашке Прескотта. Джеймс заметил двоих, перемещавшихся в группе, но, казалось, не принадлежавших к техническому персоналу. Они были одеты гораздо лучше и, похоже, интересовались замком и садом. Один из них, пожилой, лысоватый, выглядящий дружелюбным человек в светло сером костюме, направился по лестнице к Директрисе.
- Довольно волнующе, не так ли? - провозгласил он, оглядываясь в сторону внедорожников. Он слегка поклонился в сторону директрисы - Рэндольф Финней, детектив Специальной полиции Британии. Еще не в отставке, но уже почти, впрочем не важно. Возможно мистер Прескотт упоминал обо мне? Он переживал по поводу моего пребывания здесь, как показалось. Между мной и вами, я полагаю, он надеялся на что-то немного более ээ вдохновляющее, если вы понимаете о чем я. Так это что-то вроде ... школы, как я понимаю?
- Действительно, это так, мистер Финней, - сказала Сакарина, протягивая руку. - Меня зовут Бренда Сакарина, глава Департамента Иностранных дел Министерства Магии. Сегодня будет очень интересный день для вас, я полагаю.
- Министерство Магии. Как замечательно причудливо, - сказал Финней, пожимая руку Сакарины с небольшого расстояния. Он не отводил взгляд от Директрисы. - А кто же вы, Мадам?
- Это... - начала было отвечать Сакарина, но МакГонагалл, давно привыкшая к преобладающим нежелательным шумам, легко перекрыла ее голос своим:
- Минерва МакГонагалл, мистер Финней. Рада вас видеть. Я - Директриса этой школы.
- Очаровательно, очаровательно! - сказал Финней, с благоговением беря руку МакГонагалл и снова кланяясь. - Директриса МакГонагалл, я счастлив встретиться с вами.
- Можете называть меня Минервой, - сказала МакГонагалл, и Джеймс заметил болезненную гримасу, промелькнувшую на ее лице.
- Конечно. И зовите меня Рэндольфом, я настаиваю, - Финней улыбался Директрисе в течение нескольких секунд, зачем прочистил горло и поправил свои очки. Он развернулся к замку и саду. - Я и не подозревал, что здесь есть школа, сказать по правде. Особенно такая великолепная, как эта. Почему, ей бы стоило быть в реестре исторических мест, будьте уверены, Минерва. Как вы ее называете?
Сакарина начала отвечать, но ничего не вышло. Она издала тонкий писк, слегка кашлянула, а затем элегантно прикрыла рот рукой, на ее лице отразилось смущение.
- Хогвартс, Рэндольф, - ответила МакГонагалл, осторожно улыбаясь, - Хогвартс, Школа Магии и Чародейства.
- Что вы говорите? - ответил Финней, глядя на нее. - Как чудесно и необыкновенно.
- Хотелось бы верить.
- Детектив Финней! - неожиданно позвал Прескотт, взбежав по ступеням, его лицо было покрыто слоем грима, а за воротник рубашки была заправлена бумажная салфетка. - Я вижу, вы уже встретились с Директрисой. Мисс Сакарина и мистер Рекрент здесь, чтобы провести экскурсию, конечно. А Директриса рядом просто для эээ... колорита, так сказать.
- И она прекрасно справляется со своей ролью, не так ли? - сказал Финней, снова поворачиваясь к МакГонагалл с улыбкой. Джеймс заметил, что Директрисе героическим усилием удалось не закатить глаза.
- Вы уже познакомились с мисс Сакариной и мистером Рекрентом? - спросил Прескотт, вставая между Финнеем и МакГонагалл. - Мисс Сакарина, возможно, вы уже рассказали детективу Финнею немного о том, что вы здесь делаете?
Сакарина очаровательно улыбнулась и пошла вперед, беря Финнея под руку и пытаясь увести его подальше от директрисы МакГонагалл.
Сакарина пыталась что-то сказать. Она остановилась, закрыла рот и попыталась взглянуть на него, что со стороны выглядело довольно странно. Финней посмотрел на нее, слегка нахмурившись.
- С вами все в порядке, мисс?
- Мисс Сакарина просто чувствует себя немного подавленной из-за погоды, детектив Финней, - сказал Рекрент, попытавшись изобразить обворожительную улыбку Сакарины, но без особого успеха. - Позвольте мне. Это школа Магии, как Директриса уже упомянула. Это, на самом деле, школа волшебниц и волшебников. Мы... - следующее слово Рекрента застряло у него в горле. Он остановился с открытым ртом, уставившись на Финнея, он выглядел как задыхающаяся рыба. Спустя долгий неловкий момент, он закрыл рот. Он попытался снова улыбнуться, показав крупные неровные зубы.