Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 25 из 97

Она посмотрела на него удивленно. Это означало, что надо свернуть ряд их экспериментов, включая вивисекцию.

Брандр заметил этот взгляд.

— Что здесь, черт возьми, творится, Эйдан?

— В список его сейчас же! – когда доктор отправилась исполнять его приказ, Деклан подошел к стеклу.

– Я встречался со многими из вашего мира, но одно объединяет вас всех, независимо от рас и видов! Ложь! Вы живете и дышите обманом! Я не знаю твоей цели…

— Моя цель состоит в том, чтоб покинуть это чертово место с тобой и Валькирией в придачу!

— Ты думаешь, что сможешь взять меня в заложники?

Мужчина распрямился и сказал:

— Я думал взять тебя с собой, как сородича!

— О чем, черт возьми, ты говоришь?!..

— Дерись! – закричал кто-то из заключенных внизу.

И к ним присоединился рев остальных:

— Дерись! Дерись!

Глава 11

Перевод: Склепова

Вычитка: AlexandraRhage

В одно мгновение Реджин пыталась ополоснуться в сливе, а в следующее — она уже подстрекала попытку побега.

Подняв голову, она увидела, что охранники тащат Уильяма МакРива мимо ее камеры. Оборотня, вероятно, накачали наркотиками, но он еще не полностью был одурманен ими. Его голова качалась, но не в так каждому шагу.

Ее ушки задергались, и Реджин знала: что-то должно произойти.

Выпрямившись, она окликнула охранников:

— Эй, мальчики!

Она подошла к стеклу в одном только черном лифчике и тоненьких трусиках.

— Вы не могли бы мне немножко помочь?

Когда они ошарашенно остановились, Валькирия промурлыкала:

— Кто из вас может помочь мне получить оргазм?

И она повернулась, представляя их взгляду свою головокружительную задницу.

— Ой, какая же я неуклюжая! Уронила кое-что!..

И она начала медленно нагибаться, чувственно выгнув спину.

Как только охранники отвлеклись, МакРив отшвырнул их от себя, и перепрыгнул через наручники, переводя руки вперед. Обнажив когти и клыки, он напал.

— Дерись! Дерись! – завопили остальные пленники.

Заключенные начали стучать по стеклянным стенам, их крики эхом разнеслись по коридору.

— Ну, давай же! Отпинай их смертные задницы, Шотландец! – заорала Реджин вместе со всеми. – Кончай их!

Позади нее мальчик начал биться головой о стену еще быстрее.

Наталью всю трясло, когда она пыталась его удержать.

С воем МакРив вспорол одного охранника и вырвал глотку второму. Кровь капала с его клыков.

Но тут на него налетел Чейз. Заревев, он набросился на Уильяма, и они покатились по полу, нанося друг другу мощные удары.

Обычно, оборотень бы победил – ведь Ликаны были самыми сильными из всех существ Ллора, но сейчас МакРив был ослаблен торком.

И все же не мог Чейз управиться с ним так быстро!

Но он не просто подмял волка, он вытряс из него душу.

Сражаясь как берсеркер, как медведь, разбуженный во время зимней спячки.

То, как он двигался…

Прямо на глазах у Валькирии его мускулы начали расти; его тело увеличилось, натянув до предела черную ткань одежды. Каждый раз, когда его кулак опускался, раздавался хруст сломанных костей.

Прибывшие, наконец, охранники оттащили побитого МакРива от взбешенного магистра.

Как только Ликана убрали, Чейз выпрямился, его грудь тяжело вздымалась. Всегда бледное лицо пылало, выделяя его серые глаза еще ярче. Его волосы были откинуты с глаз, и четче проступили его точеные черты лица.

В тот миг он был таким же мощным и прекрасным, как и Эйдан, по которому Реджин так скучала. И, как и к Эйдану, ее сильно влекло к нему.

Невидимая сила. Притягивала их словно два магнита.

Он тряхнул головой и поднял на нее взгляд. И вместо того, чтоб выглядеть удивленным тем минимумом одежды, что был на ней, он пристальным взглядом окинул ее тело, обжигая, словно вбирая в себя каждую ее частичку.





Этот взгляд манил и обжигал.

Этот взгляд заставил ее сердце бешено застучать в груди.

Его радужные оболочки замерцали. Глаза стали похожи на грозовые облака, сквозь которые прорезалась молния.

Словно не осознавая, что он делает, Деклан сделал два шага навстречу ей.

Она зеркально отразила его действия, прижавшись к стеклу. Ее когти скребли барьер между ними, ее дыхание участилось.

Все остальное было неважно. Больше не было Деклана Чейза. Она видела только Эйдана.

«Хочу быть ближе к нему».

Но, когда она поняла, что он сейчас ее покинет, старая фраза всплыла в памяти. На древнем норвежском прозвучали слова:

— Возьми меня с собой, воин!

«Взять ее с собой?»

Деклан в тот момент ничего не жаждал больше.

«О, мой Бог, ее тело!»

Его дыхание прервалось при виде ее в одном белье. Ее лифчик и трусики были тоненькими, словно ленточки, открывая тугие ноги, узкую талию и соблазнительные бедра. Высокие, полные груди едва помещались в тоненьких чашечках.

Ее сияющая кожа была влажной и гладкой.

Когда Валькирия задрожала, и ее соски напряглись, он не смог оторвать взгляда от нее.

А затем в памяти всплыло, кем она была.

Врагом. Вызывающим отвращение.

Окатив ее взглядом, полным презрения, он отвернулся. Чейз шагал в свои комнаты, сжав руки в кулаки и с беспорядком в голове.

Потому что он был тверд.

Боже упаси! Он был тверд для нее.

«Нет, это невозможно!»

Лекарство не позволяло ему возбуждаться. Разве он не принял вчера двойную дозу? И позавчера?

И все же он не мог отрицать эффект, который на него произвела Валькирия.

В своей комнате он метался, борясь с желанием увидеть ее на мониторе.

«Враг, вызывающий отвращение» , – твердил он себе снова и снова.

Он, тяжело вздохнув, набрал полную грудь воздуха, и резко выдохнул, чувствуя как тесно его члену в штанах.

С горьким проклятием Деклан сел за пульт и вывел изображение на экран ее камеры. Она все еще прижималась к стеклу, давая ему возможность созерцать ее шикарные формы сзади.

Черная лента, натянутая на влажную золотистую кожу. Ее задница была слишком щедра, чтоб маленькие трусики могли ее скрыть.

Деклан услышал низкий стон и был потрясен, когда понял, что сам его издал.

Его член начал пульсировать.

Он был таким длинным, таким твердым, с тех самых пор, как Чейз вошел в комнату.

В то время как не мог заняться с ней сексом, он сыпал проклятиями, почти уверенный, что мог бы, наконец, узнать, каково это, когда семя покидает твое тело.

«Отдать себя одной из проклятых?»

Деклан мог быть обманут. Он знал это. Были у них оперативные работники, которые влюблялись в бессмертных – и Чейз всегда считал их очень глупыми. Никакой монстр не стоил последствий.

Быть изгнанным.

Никогда.

Он вскочил на ноги, вновь зашагав по комнате. Надо контролировать себя. Он может это сделать.

«Никто из людей не обладает такой волей, как ты, Декко».

Его ждала работа. Его обязанности. Только что произошла попытка побега – с жертвами, поэтому он должен допросить Лотэра быстро.

Как только он сломает вампира, Деклан пойдет на остров. Он знал каждую его часть – леса, пещеры в горах, скалистые берега, знал каждую ловушку…

Ведь сам их и расставлял.

Чейз негласно считал остров своей личной территорией. Сейчас он представлял, сколько миль придется пробежать, чтоб полностью истощить тело…

Минуты уходили. Иногда он выдыхал, уверенный, что вернул контроль. Валькирии удалось поколебать его, но теперь он снова обрел опору под ногами.

Пошли ломать вампира.

Но сначала Деклану нужно было уничтожить запись с камер наблюдения, запечатлевшую его реакцию на Валькирию. Он никогда не знал, кто пересматривал эти видео. Но Чейз все тянул с этим, тщательно пересматривая запись, пытаясь понять, как она обрела такую власть над ним.