Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 25 из 50

И это все? Восемь слов? Я надеялась на звонок или, по крайней мере, на теплое сообщение. Он должен знать, что я хотела узнать каждую деталь. В конце концов, обогнать Алека было не простым испытанием. Как незнакомцу это удалось? Мне оставалось только дождаться утра, чтобы узнать.

Моим первым занятием утром была Английская литература, один из немногих уроков, которые я не делю с Алеком. Это значило, что я должна ждать еще дольше, чтобы узнать объяснение.

Анна и я заняли наши места в первом ряду, единственный класс, в котором мы занимали видные места.

— Почему первый ряд? — спросила я, когда мы достали Грозовой перевал, книгу, которую мы, по-видимому, читали. Я никогда не читала ее и не находила пока времени, чтобы это сделать.

Анна слегка касалась ручкой своих губ, размазывая блеск для губ. Она всегда и везде использовала блеск для губ, оставляя на всем свои мерцающие следы. Хорошо было бы, если б убийца носил блестящий макияж.

— Ты выбрала места, — сказала она. — Потому что ты сильно любишь литературу. — Анна смотрела на пожелтевшие страницы книги, будто они могли ее укусить. — Лично я думаю, что это скучно. Единственная причина, по которой я согласилась на первый ряд это вид.

— Вид?

Анна подмигнула.

— Ты забыла лучшую вещь в этом классе? Подожди и ты увидишь.

Как только учитель литературы, мистер Йетс, вошел в класс, я поняла, что она имела в виду. Он был милым и очень молодым для учителя, возможно, ему было чуть больше двадцати. Его коричневые волосы были короткими и вьющимися. Он был одет в светло-голубую рубашку и черные брюки, выглядел худым, но сложенным как атлет. Возможно, Йетс был бегуном.

— Он новенький. Это его первый год преподавания, — прошептала Анна. — Каждая девушка влюблена в него.

Мистер Йетс остановился у своего стола, прежде чем повернуться и сосредоточиться на мне. Его взгляд переместился на шрам вокруг моего горла.

— Мы рады, что ты вернулась, Мэдисон. Я уверен, что ты наверстаешь в ближайшее время.

— Спасибо, — сказала я, чувствуя, что тепло прилило к моим щекам, когда каждая пара глаз в этой комнате сфокусировалась на мне. Он подарил мне натянутую улыбку и достал свою копию Грозового перевала. Учитель начал читать отрывок где-то в середине книги, но я больше не слушала.

За минуту до того, как раздался звонок, я начала паковать свой рюкзак, желая выбраться как можно быстрее. Было не слишком много времени, чтобы втиснуть разговор с Алеком до следующего занятия. Раздался звонок и все стали выходить из комнаты.

— Мэдисон, могла бы ты задержаться на минуту, пожалуйста? Я хочу обсудить пропущенные тобой занятия.

Так много о чем нужно поговорить с Алеком…

Анна одними губами прошептала «удачи», прежде чем исчезнуть.

Мистер Йетс и я остались одни в классе. Я надеялась, что мне не нужно будет делать все задания, которые я пропустила. У меня действительно были более важные дела. Может кто-нибудь в ОЭС сможет сделать домашнее задания за меня.

— Могла бы ты закрыть дверь. Становится громко снаружи.

Я сделала, как он просил. Мои шаги были единственным звуком, когда я возвращалась в комнату, в которой ждал мистер Йетс. Он стоял возле своего стола, возясь с несколькими бумагами. Что-то в том, как он смотрел на меня было некомфортно. Это не совсем нормально, было в этом что-то знакомое. Это не был взгляд, который я когда-нибудь ощущала на себе. И это конечно не был взгляд, который я ожидала от преподавателя. Он нашел своими глазами мои, и я подавила желание отвести взгляд.

Йетс обошел вокруг стола.

— Я так волновался. Не иметь возможности навестить тебя в больнице было пыткой.

Ужасное подозрение проникло в мой разум.

— Я так сильно по тебе скучал, — прошептал он. — Я думал, что больше никогда тебя не увижу.

Мурашки поползли по моей коже. Я взглянула на него, хотя боялась того, что увижу в его глазах. И оно было — нежность.

И я думала, что в ОЭС было запутанно.

Его взгляд переместился к шраму на моей шее.

— Я жалею, что не смог защитить тебя.

— Мистер Йетс, — сказала я, мой голос был как писк.

Боль мелькнула в его глазах. Он схватился за стол, будто нуждался в опоре.

— Ты не помнишь.

— Мне жаль. Я… — прошептала я, потом остановив себя. Почему, черт возьми, я извиняюсь перед учителем, у которого очевидно были неподобающие отношения с ученицей?

Он начал перекладывать карандаши на столе. Молчание затягивалось, пока не начало казаться, будто оно готово подавить меня. Его пальцы блуждали по кипе бумаг, немного дрожа, пока он не взял несколько.





— Это тебе, в случае, если ты думаешь догонять.

Это было краткое изложение последней книги, которую они изучали. Мне было наплевать.

— Мистер Йетс…

— Оуэн, — его голос был странно скрипучим.

— Оуэн, — слово странно ощущалось в моих устах. — Мог бы ты, пожалуйста, рассказать, что произошло между нами?

Оуэн протянул мне стопку бумаг. Я взяла ее, но не отводила взгляда от его лица. Он резко повернулся, оставив меня смотреть на его спину.

— Тебе лучше уйти. Твой следующий урок начинается.

Я ждала, надеясь, что он скажет больше.

— Может это к лучшему, что ты не помнишь, — его голос выдал погребенную в нем ложь, и он дал мне возможность. Осторожно я наклонилась к нему и положила руку на его плечо. Он не уклонился от прикосновения.

— Пожалуйста. Я хочу вспомнить.

Он повернул голову, на его лице была смесь опасения и надежды. Раздался звонок, ознаменовавший начало моего следующего занятия. Никто не входил. Наверное, у него было свободное время.

— Пожалуйста, — прошептала я, умоляя его глазами. Я была уверена, что он мне откажет.

— Я расскажу тебе все, если ты придешь сегодня ко мне домой.

В его дом?

— Мне нужно поговорить с тобой, без риска быть увиденным или услышанным, — сказал Йетс, с надеждой в глазах.

Я подавила свою озабоченность и проигнорировала тревожный звоночек в голове. Мне нужно было больше знать об их отношениях с Мэдисон. Может быть, это был недостающий кусочек головоломки, который приведет нас к убийце. Может Йетс был убийцей, и он заманивал меня к себе домой, чтобы закончить начатое?

— Хорошо, — согласилась я.

Он посмотрел облегченно и слишком счастливо.

— Встретимся в пять. Ты помнишь, где я живу?

Я покачала головой.

Йетс написал внизу свой адрес и протянул мне с клочком бумаги, объясняющим мое опоздание на следующее занятие.

— Я с нетерпением жду разговора с тобой, — сказал он, когда я накинула свой рюкзак на плечо и поплелась в коридор.

Я не могла сказать то же самое.

Глава 12

— Ты не пойдешь на эту встречу, — сказал Алек, когда я закончила рассказывать.

Я огляделась. Мы были одни на стоянке, но я могла слышать смех вдалеке. Было время обеда. Люди ходили вокруг и, хотя было по прежнему холодно, некоторые наслаждались первым весенним солнцем.

— Мне придется. Это может быть крайне важно для нашего расследования.

Алек покачал головой.

— Разве ты не понимаешь? Он может быть убийцей. Ты хочешь сама прийти к убийце? Ради бога, Тесса. У этого парня был роман со своей студенткой. Ты не думаешь, что он мог бы убить, чтобы сохранить это в тайне?

Конечно, я знала, что была такая возможность, и я ненавидела, что Алек говорил об этом так, будто я была слишком наивной, чтобы понять это.

— Это не объясняет других жертв или ты думаешь, что у него был роман с ними тоже?

Его глаза сузились на вызов в моем тоне.

— Возможно. Но что по поводу такой теории: сторож поймал с поличным Йетса и Мэдисон после занятий, и Йетс решил от него избавиться, чтобы он никому не рассказал. И эта девушка? Может у него был роман с ней тоже, и поэтому она должна была умереть. Или может Йетс хотел заставить ее молчать, потому что она говорила гадости о Мэдисон и возможно, о нем тоже. Как это звучит?