Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 10

Начиная с середины второго осеннего месяца дожди идут на убыль, но веселенькие ливни могут продолжаться даже в ноябре. Сейчас с изменением климата Земли погода и в Индии сходит с ума, последние три года дожди могут застать вас врасплох и под Новый год. Но это уже какая-то аномалия, местные жители говорят, что вплоть до последнего времени подобного безобразия они на своем веку не наблюдали. В конце ноября влажность уменьшается, небо все чаще становится безоблачным и температура стабилизируется на комфортных двадцати семи – тридцати градусах, постепенно, к январю, опускаясь ночами до восемнадцати. Температура воды в море примерно одинаковая круглый год и составляет в среднем двадцать семь градусов. Как говорится, совсем не бодрит славянскую тушку.

Косяки и джоинты перелетных птиц устремляются из северных широт на юг, а с ними и первые чартеры прибывают в Гоа. Начинается сухой сезон, он же туристический, если посмотреть на это дело глазами бизнесменов от туриндустрии и жаждущих отдохнуть со всего мира. Сей праздник души и именины тела продолжается до конца марта – середины апреля, когда столбик термометра тупо и упорно прет вверх, преодолевая к середине мая планку в сорок пять, а однажды, на моей памяти, даже пятьдесят один градус. Вот именно это время я называю третьим сезоном, сезоном «духовки». С опытом, а также благодаря близости океана период этот переносится не столь угнетающе, как в первое время. Однако новичкам следует опасаться плохого самочувствия и различных проявлений на коже. Дело в том, что с повышением температуры и влажности ускоряется обмен веществ в организме и увеличивается выделение накопленных нашими телами токсичных веществ. Кои и высыпают на коже различными неприятностями. Тому способствуют и созревающие в этот период фрукты, такие, например, как манго, гуаява, джекфрут и хлебное дерево. Природой не просто так задумано их появление в это время. Употребляя их в пищу, вы помогаете организму очищаться. Но тут главное – не переборщить, ибо любое лекарство в больших количествах – яд, а проявления могут напоминать кожные заболевания.

Часовой пояс Индии называется незатейливо: « Индийское стандартное время », при этом в отличие от стандартных разниц во времени между собой у других стран, кратных целому часу, индийцы соригинальничали и сделали эту разницу нестандартной. Например, отличие во времени с Москвой составляет полтора часа. Соответственно с Гринвичем – пять часов тридцать минут, вот так вот, знай наших! Индия никогда не переходила на сезонное (летнее или зимнее время) по той простой причине, что разницы в продолжительности светлой части суток и темной практически нет, она составляет менее часа. Здесь всегда темнеет в районе 18.30, а светает примерно в 6.30.

Деньги, язык, пунктуальность

Российские рубли в Индии хождения не имеют . И это не шутка. Пишу так потому, что буквально на днях мне пришло из России письмо с вопросом, а правда ли, что в Гоа необязательно везти конвертируемую валюту, можно ехать с рублями и их тут обменять. Обменять можно что угодно на что угодно и где угодно, другой вопрос, какой курс вам предложат. Название индийской валюты ласкает слух русскому человеку. Оно очень созвучно нашим деньгам – РУПИИ. Поэтому россияне, не заморачиваясь, обзывают их в обиходе рублями, и никто не смотрит друг на друга удивленно. Иногда употребляется термин – РУПАСЫ. Есть еще ПАЙСЫ, их соответственно сто штук в рупии, но они нынче такой же раритет, как у нас монета достоинством одна копейка – себестоимость производства выше номинала. У меня вообще закралось подозрение, что индийцы когда-то сперли название денег у русичей, вот только данный им природой речевой аппарат не позволяет четко и членораздельно, как нам, произносить сочетание букв «бл», поэтому со временем они и заменили их на «пи». По нынешним котировкам, ихние «..пи..» составляют две трети от нашинских «..бл..». То есть доллар меняют по курсу один к пятидесяти рупиям. Если стоит цена «пятнадцать рупий», отнимаем одну треть, получается десять полновесных российских рублей или тридцать центов США.



Американские бумажки памяти почивших президентов с цифрой сто здесь привычнее веселеньких и нестандартных по размеру европейских фантиков. С индийской купюры любого достоинства на вас смотрит, ласково, по-ленински улыбаясь, дедушка Ганди. Оно и немудрено, Ганди общесогласованно носит звание – Махатма, а это даже значительнее, чем «святой». Тем более что для большинства индийцев он значит гораздо больше, чем Ленин для советского человека, и это искренне, а не по указанию сверху, как бывало у нас. В последние годы выпустили в обращение две экспериментальные купюры достоинством пять и пятьдесят рупий без портрета вождя. Но эксперимент свернули из-за «глубокого возмущения» общественности, а банкноты эти стали нумизматической редкостью. Индийцы консервативны в своих привязанностях и традициях.

Как и у любого народа, у индийцев сложилось сленговое обозначение достоинства купюр. Если в России десятка – червонец, то у индийцев – дар. Пятьдесят рупий – парнас. А сто – чамбар. Рекомендую запомнить, и вы будете выглядеть на рынке «своим пацаном», а это, глядишь, даст вам преимущества для торга.

В Индии существует два государственных языка , которые, по-хорошему, должны знать все граждане. Это английский и хинди. Третий по значимости – урду, на нем говорит исламская Индия, и до Гоа он почти не дошел, тут сейчас немного мусульман, по-местному – муслимов. Поэтому про такой язык многие гоанцы и не слышали. Вообще количество языков на Индостане исчисляется сотнями. У каждого штата, местности свой. И среднестатистический гражданин знает их несколько. Местный, хинди и английский, еще на всякий случай пару соседских. В Гоа локал (местный) язык называется конкани, а в соседней Махараштре – марати. И гоанские локалы (местные жители) обычно знают оба. Такое разнообразие языков и написания букв приводит к тому, что жители удаленных районов Индии, пытаясь объясниться между собой на хинди, помучившись немного в непонимании, переходят на простой и примитивный английский язык, и тогда взаимопонимание восстанавливается. Справедливости ради стоит сказать, что пятнадцать процентов индийцев, а по некоторым данным, гораздо больше, не знают английского языка, да и вообще никакого, кроме местного. В основном это утверждение относится к людям пожилым и старым. Молодежь, если она не из самой низшей касты и глухой деревни в джунглях, языком своих прежних главных колонизаторов владеет. Но все-таки рекомендую развивать в себе абстрактное мышление, фантазию и актерские навыки, если покупать овощи и фрукты вы собираетесь на рынке, а кроме рынка, сельхозпродукцию купить можно только на овощных развалах, где цены выше. Навыки пригодятся вам в традиционной восточной забаве – поторговаться. Учитывая, что продавец может не иметь высшего английского филологического образования, вам придется изъясняться с ним жестами и тыканьем пальца в кнопочки калькулятора. А также для пущей убедительности советую научиться делать страшные, круглые глаза, как у злодеев из индийского кино. Если вы в данный момент проживаете в Москве или Питере, вступайте в клуб любителей этого захватывающего вида искусства, в больших городах России они тоже наверняка имеются. Вам не понадобится много времени, чтобы перенять пару-тройку приемов, и вы будете хорошо подготовлены для общения с индийскими крестьянами.

Уровень знания английского языка не на прямую зависит от местности проживания его носителя. Вы можете не понять произношение культурного чиновника в аэропорту и прекрасно пообщаться с брахманом из деревенского храма. В Индии в целом и в Гоа в частности еще по заветам дедушки Ганди стал воплощаться в жизнь величайший лозунг советской эпохи в истории России: «Деревню с городом сравняем...» Даже в больших городах вполне реально встретить бредущих по своим надобностям коров, мимоходом по пути зажевывающих брошенные картонные коробки. Или, приехав в деревню, состоящую из хижин с крышами, покрытыми пальмовыми листьями, обнаружить шалаш со спутниковой тарелкой на бамбуковом шесте и гордой надписью «Internet cafe».